samedi 15 mars 2008

"This Is About I**am" - 8 Never Bury the Berries

Even the full veils of modesty can't veil all the modesty:
The more they blanket, the less turns out blanketed.
Those figures are blackened but still wobble through outer
____________________________________ space
Swaying ethereal hips, most explicit tips. Sex bombs.

Dearth sharpens. In murky deserts Man comes to perceive
___________________________ the faintest stimuli;
What the blindfolded cannot spot, visionary, sickened mind
______________________________blithely invents.

Induced by the musty blaze of the day
By spectacular reality and my even more theatrical illusions
The eyes like eggs bred crystal clear sin-laden ideas
And the brain shewed me lurid things. A little blurred, but
___________________________stark naked anyway.

If they nab me, the doctors to termine the precise organ to
_______________________________be chopped off
Are up for a squabble until doomsday.
They'll cripple themselves into pieces before settling that issue.

September 25, 2006
Nuit intégrale

Même le voile intégral de la modestie ne sait voiler toute la modestie.
Le plus qu'il camoufle, le moins ressort camouflé.
Ces silhouettes, bien qu'obscurcies, titubent encore à travers l'espace
Roulant des hanches éthérées, bouts importants. Des bombes sexuelles.

La disette aiguise les sens. L'homme du désert vespéral perçoit le moindre stimulus ;
Ce que les yeux bandés ne peuvent voir, visionnaire, l'esprit malade l'invente allègrement.

Induits par la chaleur chancie du jour
Par une réalité spectaculaire et mes illusions plus théâtrales encore
Les yeux tels des oeufs couvent, claires comme l'eau de roche, des idées ignominieuses
Et le cerveau accouche de trucs sinistres. Quelque peu brouillés, mais de toute façon à poil.

S'ils me chopent, les docteurs qui ont à décider de l'organe à amputer
Sont partis pour un schproum jusqu'à ce que le Mahdi rapplique.
Ils se tailleront en morceaux les uns les autres avant de trancher ce cas.

Sept. 25, 2006, traduit le 18 Oct.

Aucun commentaire: