lundi 11 février 2013

Fleshen Art

Die dargestellte Person.
Ein alternder Schauspieler fragte sich: Kann ich eigentlich noch spielen oder habe ich das Spielen verlernt? Ich glaube zwar mehr denn je an die Rollen, die ich spiele, doch Glauben genügt wohl nicht, man muss diese Rollen auch verdienen, und ich verdiene, fürchte ich, nun nur noch mich selbst. Wer seine Rollen aber zu sehr mit sich selbst ausfüllt, ist das noch ein Schauspieler?


You needn’t’ve learned much art to grow into
An actor of yourself, since time alone
Gives life to paper, flesh to weathering stone
And blurs the frontier between what and who.

Acclaimed for parting pulp and pith and bone
Old hams intuit where it’s heading to;
No role to spurn, no antic to postpone –
That play has long been written, cue for cue.


[Le personnage représenté.
Un acteur vieillissant se demandait : Est-ce que je sais encore jouer ou ai-je oublié comment faire ? Il est vrai que je crois plus que jamais aux rôles que je joue, mais croire n’est pas assez, il faut aussi les mériter, ces rôles, et j’ai bien peur de ne mériter désormais plus rien d’autre que moi-même. Or, celui qui remplit trop ses rôles de lui-même, est-il encore un acteur ?]

February 9, 2013

vendredi 1 février 2013

Tentatives de réparation

Ayant cassé par mégarde
Une petite branche, je l’ai mise dans un verre
Afin qu’elle développe des racines
Et bien qu’elle soit restée longtemps en vie
– Assez longtemps pour que le verre ait dû être rempli
Plusieurs fois et se soit taché de ronds de calcaire –
La branche refusait de les faire, ces racines, et mourut desséchée.
Cela reste un vrai mystère pour moi
Pourquoi certaines branches font des racines et d’autres pas.
Je suis absolument perplexe devant l’énigme
De la poussée racinaire chez les branchettes cassées.
Ou pour quelle raison moi, je veux à tout prix les sauver
Dans un verre d’eau, ne pouvant leur offrir rien de mieux
Qu’un maigre coin de balconnière comme perspective d’avenir.

Bon, moi je sais, mais elles ne le savent pas.
Et l’envie de vivre, je comprends. N’empêche, ça m’inquiète
L’espoir d’une branche qui réussit à faire des
Racines dans de telles circonstances, parce que
Ce n’est quand même pas normal, juste de l’eau dans un verre.
Celles qui ne se laissent pas berner et claquent
Devraient me mettre du plomb dans la tête, et pourtant
Je les pleure. Je les jette et je les pleure.


Wiedergutmachungsversuche

Versehentlich
Abgebrochenes Ästchen in ein Glas getan
Damit es Wurzeln bildet.
Obwohl es lange am Leben blieb
– Lange genug, dass das Glas immer wieder aufgefüllt
Werden musste und dicke Kalkränder bekam –
Bildete es keine Wurzeln und vertrocknete am Ende doch.
Es ist mir ein Rätsel
Warum manche Ästchen Wurzeln bilden und andere nicht.
Es ist mir überhaupt ein Mysterium
Was es mit der Wurzelbildung abgebrochener Ästchen auf sich hat.
Oder warum ich sie unbedingt retten möchte
Und deshalb in Wasser stelle, da ich ihnen ohnehin nur einen
Winkel im Balkonkasten als Zukunftsaussicht zu bieten habe.

Gut, ich weiß es, aber sie wissen es nicht.
Doch bei allem Lebenswillen: Es bleibt beunruhigend
Was Ästchen, denen die Bildung von Wurzeln unter
Diesen Umständen gelingt, sich davon versprechen, denn
Normal ist so ein Glas mit nichts als Wasser ja keineswegs.
Diejenigen, die nicht darauf eingehen und eingehen
Sollten mir eine Lehre sein, und dennoch
Bedaure ich sie. Ich werfe sie weg und bedaure sie.

1. Februar 2013