dimanche 29 juillet 2018

De l’humanisme en poésie


i.

Il y a des gens vivant leur nuit de façon véhémente :
Fréquentent de « sinistres » lieux recherchant la chaleur
Bestiale dans l’humain, chez de beaux diables du malheur
Qu’ils prennent par la queue dès que l’occasion se présente.

Voici un tour longtemps étudié, puis perfectionné :
Le pauvre hère se saoule, et promptement sa braguette
Bâille et son truc roule entre les doigts d’un fameux poète
Qui, faisant de monstrueux vers mentaux, va frictionner.

Je ne nie pas que ça gonfle l’urgence d’un poème
Ni nié-je que ce que la nature intime intime
Doive être fait et je comprends l’étrange attrait de rimes
Étincelant des cent facettes du pareil au même.

N’étant point sourd, je l’entends, moi aussi, le cri sauvage
Du cul, mais j’ai du mal avec le si moral message
Que comportent tant de récits de son « correct » usage
Car les bons sentiments me mettent, moi, toujours, en rage.

Dois-j’en déduire que je suis encor bien plus barbare
Que nos Rimbauds des chiottes qui, eux, font de saints ascètes
Ne se nourrissant que du peu de lait qu’ont les quéquettes
Le transformant en Milch der frommen Denkungsart ?


ii.

Der sich im Sommerloch faul auf der Matratze Lümmelnde hat ein kleines Empfinden untenherum. Ein Empfinden, oder, wenn man so will, einen Aufmerksamkeit heischenden kleinen Genitalreiz, wie das Anstupsen einer Hundenase, Zärtlichkeit fordernd allein deshalb, weil das Herrchen passiv herumliegt. Zielsicher geht die Hand an den Ort des Geschehens, um dort effektiven Fliehkräften zu begegnen. Denn nichts gelingt so recht, die Konzentration fehlt. Es ist tatsächlich wie das Flattieren eines Hunds, das man mit den Gedanken woanders während des Vorgangs vergisst – bis auch dieser Hund merkt, dass ihm nur noch mechanisch über das Fell gefahren wird, und er sich unwillig erneut meldet.

Andererseits gibt es Gedichte (so nämlich schweifen des sich Lümmelden Gedanken) die aus möglichst buntem Geplätscher bestehen – möglichst bunt und möglichst geplätschert, und das wars dann auch schon. Wer sie liest, verliert immer wieder den Faden, die Schreiberei scheint ihm rein mechanisch erfolgt zu sein, nach einem kopflosen Vielfaltsprinzip, verschwommen moralpredigerisch, von ernsthaftem Bemühen um den Kunden keine Spur. Solche Sachen kann man schreiben, aber man kann es auch bleiben lassen; man kann sie veröffentlichen, doch das auch bleiben lassen. Ein mitempfindender Mensch (sagt er sich) hat nun freilich etwas gegen Literatur, die man schreiben oder auch bleiben lassen kann. Das ist sein Humanismus an einem verlümmelten Sommerlochnachmittag.

26. Juli 2015

samedi 21 juillet 2018

Révolution des mœurs, vue du Palais

„Kein feines Eigenbild ohne Narzissmus, und nur das rechtfertigt letzteren: einladend zu sein. Gschamigen Narzissten gehört entweder die Gschamigkeit oder der Narzissmus ausgetrieben, sofort Hoserl runter und ausgeprügelt, jawohl, denn wer was ausstellt, provoziert nun amal, dass jemand daherlatscht und bemerkt, da seien freilich allerherzigste Sächelchen im Angebot. Muss so ein Mensch dann ertragen können.“ – „Aber man streckt seinen Hintern doch für sich sölbst heraus, nicht für andere...“ – „Dieser Satz gilt wohl besonders in Zeiten uneingeschränkten Wettbewerbs und allumfassender Käuflichkeit bei gleichzeitiger Reduzierung des Sexuellen auf das Sportliche. Zugegeben, wer feilbietet, will verkaufen, nicht gefladert oder entrissen haben, da sind wir beieinander, das eigentliche Problem scheint allerdings eher zu sein, dass, weil das Preisschildl oftmals kaum lesbar ist, gerade auch insolventes Gesündel schamlos anfragt.“

Scythe-wielding folk, bondmen with pitchforks, dregs
Rushed to the royal chambers, found their queen
Hid under silken bed sheets, fairly mean:
Screamed, flailed and kicked till some boor grabbed her legs.

Once bound and gagged, Highness’s rank neglected
Blunt sickles ripped her off her negligee
Then callous fingers fondled, stiff at bay
She laid: rout’s tenderness came unexpected.

Call hers the charms of Old Regime, poor friends:
When fixed, sheer beauty cannot help nor budge
But watch ends meet, it doesn’t matter much
If bonds or hands are better arguments.

You simply save your face, your Grace, I guess
By writhing – squirming – straining motionless.


[Qui aurait pensé qu’ils allaient s’y prendre de pareille manière ? Comme portés par leur fièvre, les souffreteux s’avancèrent, firent crânement irruption, puis s’emparèrent du corps insigne, lui arrachèrent ses dentelles et le sortirent sur leurs frustes épaules, en triomphe. Dehors, la foule de gueux pouvait enfin le voir tel qu’il était, et le toucher, et aux endroits les plus exquis, et cette personne lactescente, désormais aussi raide qu’un cadavre, exposée à tous les vents sentait se frotter à elle d’inédites écrouelles que sa peau virginale, obéissant au réflexe ancestral, absorbait en éponge. Christifiée par tant de misère, Sa Beauté ne tarda pas à défaillir en mystère de la grâce, saluée par des « Vive la République ! » assourdis et gutturaux. C’était l’avènement d’une nouvelle époque, mes cocos, autrement juste. Ne restait qu’à l’enterrer loin du tombeau de ses ancêtres.]


20 Juillet 2018

vendredi 13 juillet 2018

Tombeau pour un petit chien

„Dasjenige Tier, in welches die Seelen der Toten nach allgemeinem Glauben übergingen, wurde zum Blutsverwandten, Ahnherrn und als solcher verehrt.“ – « L’animal dans lequel passaient, selon la croyance générale, les âmes des morts, devenait parent par le sang, il devenait ancêtre et était vénéré comme tel. »
            G.A. Wilken, cité par Freud, in Totem et tabou

Après la mort de son maître
Petit chien s’intégra gentiment dans son nouveau foyer, chez le fils
Acceptant sans protester son déclassement hiérarchique
Au profit du chat déjà présent :
Lui qui, jusqu’alors, avait eu tous les droits
Attendait maintenant en silence que le chat soit repu
Avant de s’approcher de la gamelle.
Aux yeux du fils, il était comme un prolongement
Du père décédé, à la fin très diminué, après une faillite ;
Mais puisqu’il était vieux lui-même
L’année à peine écoulée
Petit chien rejoignit son ancien maître.

C’est bien de se prolonger encore un peu sous forme de bête
Ça s’apparente à la transmigration de l’âme en attendant
La bête épousant la fonction d’un animal totémique :
Longtemps aimé par un homme d’être son chien
Puis aimé d’être ce qui restait de cet homme
Petit chien a eu une vie à son image
Sinon à l’image de nous tous.

13 Juillet 2018

mercredi 11 juillet 2018

Hausbesuch vom Dämon


Sei du stets überzeugt, da sei jemand beruflich unterwegs
Und nenne es Hausbesuch, rief der Dämon, als er zu wirken
___________________________________________begann.
Nicht ist es verschreckende Leidenschaft, die den Arzt motiviert
Doch beruhigend kalte Pflichterfüllung, wenn man so möchte
Und steckt er dir ohne Notwendigkeit den Finger wo hinein
Was vorkommen mag, solange du begehrenswert bist
Wird er dir die wahren Gründe gut verborgen halten
Und es muss dich also keineswegs bekümmern.
So ist alles nur eine Frage des Aufgenommenwerdens:
Fakten an sich sind bedeutungslos, wichtig ist
Wie du sie einordnest.
Erhalte dir jederzeit deinen Glauben an den Fachmann
Und zermartere dir vor allem nicht noch Jahre später das Gehirn –
Dies ist das große Geheimnis
Eines unbeschwerten Daseins und gleichwohl echten
______________________________________Künstlertums.
Dann mag des Dämons Gnade dich betatschen auf immerdar.


Démoniaque visite à domicile

Sois toujours convaincu qu’il s’agit là d’un déplacement professionnel
Et appelle-le visite à domicile, s’écria le démon se mettant à œuvrer.
Ce n’est jamais la passion déconcertante qui motive le médecin
Mais la froideur rassurante du devoir, si l’on veut
Et s’il plongera son index en toi sans nécessité
Ce qui peut arriver tant que tu es désirable
Il t’en cachera bien les vraies raisons
Et cela ne te chagrinera donc pas.
Ainsi, tout ne dépend que de la façon dont on le prend, ou comprend :
Les faits en soi sont insignifiants, ce qui importe
Est comment tu les situes.
Conserve à tous les coups ta foi dans le spécialiste
Et ne te torture surtout pas les méninges des années après –
Voilà tout le secret
D’une existence facile et néanmoins portant le sceau artistique.
Alors, la grâce du démon peut t’attoucher à jamais.


6 Juillet 2018   [Vitae 4]

mardi 10 juillet 2018

Summer Workshop in Rhyme Royal

[Will ich mich ein klein wenig über die Entwicklungen in der deutschen Literatur informieren und lese dann beispielsweise, dass ein erfolgreicher deutscher Schriftsteller, der am Gardasee lebt, dort den Sommer über Schreibkurse gibt, ist mein erster Gedanke: Warum stößt mir allein das deutsche Wort „Gardasee“ derart unangenehm auf? In anderen Sprachen klingt es neutral. Es muss an den deutschen Schriftstellern liegen, die, falls nur auflagenstark genug, mit ihren deutschen Frauen in italienischer Idylle zu leben pflegen. Wären es deutsche Touristen, kämen bei mir eher zärtliche Erinnerungen an die 60er-Jahre auf. Gegen Heinz Ehrhardt auf dem Campingplatz kann (gerade als Massenphänomen) kein vernünftiger Mensch etwas haben. Ich bin vielleicht nicht mehr sehr auf dem Laufenden, aber den See gibt es demnach noch – geologische Formationen sind schließlich kaum umzubringen – und, das entnehme ich dieser Nachricht, seit sich der deutsche Durchschnittstourist in weitere Fernen verfrachten lässt, fremdkörpern die deutschen Schriftsteller also auch schon ein Stück oberhalb der Toskana und lehren in der Hauptsaison ihre (feineren) Landsleute das Schreiben mit Seeblick. Hat man denn nie Ruhe vor der deutschen Pomeranzensehnsucht, dem deutschen Geld und deutschen Ausdruckswillen samt Bedürfnis nach Komfort? Auch solche abgrundtief deutschen Urfragen stellen sich mir in diesem Zusammenhang. Fällt mir dann allerdings der Geheimtip Saint-Quentin-la-Poterie und seine Fauna ein, relativiert das jeden „Schreibkurs am Gardasee“, ja treibt mir vor Rührung fast Tränen in die Augen.]

Encapsulated foreign bodies teach
In a prestigious setting alien stuff
That is, dear conscious reader, how to reach
One’s inner crack, exploitable enough
To make you turn from literary buff
    To real writer, see, all fees included
    With not a penny of one’s worth eluded.

Some would prefer to plunge into the world
And, thus, become desegregated dopes
And keep, within, their bowel movements furled
Instead of hollering their silent hopes
Not even men enough to glide the slopes
    Some surely would, but kinky others pledge
    To stay – whatever happens – on the edge.

Was there one earthling loved as he deserved
For all his faults, once Mommy passed away?
This Earth is flat but its horizon curved
And our poor paradises wane to gray
If padded out with comfort anyway
    And there’s no place nowhere, not east, nor south
    To learn to burn by shooting off one’s mouth.

Alas, one’s pen as means to express one’s being
Becomes a ginger plug shoved up one’s ass
The gap ’tween social rank and self-esteem
While whipped by self-ambition’s consciousness
Prevented from its clenching down to less:
    As if the man himself would need a lesson
    That hurting pen puts paid to crack’s expression.

July 7, 2018   [Vitae 3]

lundi 9 juillet 2018

Art

« Des objets insolites. »
                                 La juge d’expropriation

On aurait dit un tas de ferraille
Une décharge municipale
Sauf que le terrain n’était pas municipal mais
Un jardin privé, si l’on peut encore parler de jardin.
Et là, à côté, échevelé, l’artiste qui s’exprime :
Cette œuvre s’est faite loin de tout encouragement.
En réalité, elle a été découragée des décennies durant.
Découragée, sinon niée.
Seulement, elle est là, et tiendra peut-être la route
Tel un obstacle.
– Ça se trouve dans votre jardin, objecté-je
Et non pas sur la voie publique. Alors obstacle...
À la limite, ça blesserait les yeux de vos voisins
Si ce n’était pas camouflé par des buissons chevelus.
– Hélas, me répond l’artiste.
Je n’ai pas pu faire autrement.
La nature a poussé toute seule
Et comme je la laisse faire
Ne m’occupant que de mon art...
Je n’ai pas d’ambitions de jardinier, voyez-vous.
– La nature arrange, dis-je presque malgré moi
Sachant immédiatement que l’artiste me mettra dans le lot.
(Mais qu’a-t-on à perdre face à tant d’obstination ?
On dégagera tout ça vite fait une fois le créateur parti.
La seule question :
De la ferraille restant de la ferraille
Où qu’on la foute, elle fera le même effet.
Mieux vaudra donc garder la décharge là où elle est.
Assez cachée tout de même.
On ne touchera pas non plus aux buissons, quoi.)
Il est temps que je me casse, fais-je en avançant la main.
Ne vous inquiétez pas.
Vous, vous avez l’éternité devant vous.

1er Juillet 2018   [Vitae 2]

dimanche 8 juillet 2018

Ehrentag

“As people who ride behind the hearse may be somewhat surprised to see the rest of the world go about its business calmlystop and stare, perhaps, calmly enoughand then the mourners think, Why not? It is not your turn.”
                                                                                          Charles Reznikoff, The Manner “Music”

Ich weiß nicht, wie sich Ameisen vorkommen
Denen plötzlich Flügel wachsen und die dann fliegen können
Aber kaum haben sie diese Erfahrung gemacht
Fallen ihnen die Flugwerkzeuge auch schon wieder ab
Und weiter geht es mit dem Ameisenleben
Das sehr weit von jeglicher Fliegerei entfernt ist.
Es gibt schwerlich eine Kreatur, die weniger geeignet erscheint
Beflügelt zu sein wie die Ameise
Dennoch hat auch sie ihren genialischen Tag.
Ja, und der stellt wohl geradezu eine Bedingung
Für ihr Ameisendasein dar.

Immer wieder dringt herüber
Dies unangenehme Lachen.
Ist der Frohsinn dir zuwider
Solltest du auf taubstumm machen:
Taub, den Lärm zu überhören
Stumm, nicht auch noch zu erwähnen
Eintagslaunen würden stören
 
Mit den Augen voller Tränen.



Jour de gloire

J’ignore comment se sentent les fourmis
Auxquelles tout à coup poussent des ailes et qui peuvent alors voler
Mais l’expérience à peine faite
Les organes de vol se détachent
Et elle reprend, cette vie de fourmi
Si décidément éloignée de toute légèreté aérienne.
On a du mal à trouver de créature en apparence moins qualifiée
Pour le port d’ailes que la fourmi
Néanmoins, elle aussi a son jour génial
Et celui-ci semble même constituer
Une condition de son existence.

J’entends toujours cet infect et
Haïssable rire gras.
Si la chose te débecte
Fais le sourd et muet, mon gars :
Sourd d’abord au gai vacarme
Muet ensuite afin de taire
Qu’à des yeux emplis de larmes
Toute joie n’est qu’éphémère.


30 Juin 2018   [Vitae 1]