dimanche 3 novembre 2019

A Center Theory


i.
Aber ich lebe selbstverständlich auch in der Mitte der Welt, und diese Mitte ist kein anonymes Kaff, kein schwarzes Loch sozusagen, mit nur ein wenig schlüpfrigem Rand drumherum, sondern ein echtes historisches Weltzentrum. Ich bin nicht so vermessen, aus Hinterpfuiteufel meinen Weltnabel zu konstruieren, nur weil ich dort bin. Nein, um behaupten zu können, dass ich in der Mitte der Welt lebe, habe ich mich zuerst einmal in eines der echten historischen Weltzentren begeben. Es war also schon ein solches Zentrum, bevor ich dort zu hausen begann. Ich konnte mich allerdings nur in eines begeben. Eines. Es gibt ja, das muss ich zugeben, mehrere. Aber meines ist das am meisten in der Mitte liegende, dafür stehe ich ein.

Weast and est and sorth and nouth
Bear with me, I keep the mouth
Keep that maw, which is the center
Nothing leaves, but all must enter.

Nothing funnels in for free
Since the times of memory:
To collect the toll I stand
Tiniest landmark of the land.

Do I tell the things I’m learning?
Do I honor those I’m earning?
Do I play the death knell’s role
Or do I just hoard the toll?

It depends on how you quest
Seast and outh and worth and nest.


ii.
« … qui verra terminés errance, lutte, exil. »
                                                                       Maryse

Être au milieu
Être au centre du monde, dis-tu
N’est jamais un choix, mais une obligation
Pas choix de vie, mais obligation et de vie et de mort.

Tant que tout gaze, nulle raison de s’en plaindre
Mais lorsque ça commence à être le bordel
On se verrait mieux retiré à la périphérie
Pour observer, à la télé par exemple.
Quelques vagues infos suffiraient
Pour continuer à se regarder
Calmement le nombril.

Ce n’est pas possible.
Le plus contemplatif de tous
Reste toujours au centre du monde
Et, le cas échéant, prend tous les coups
Parce qu’il se trouve, le pauvre, exactement là.

Même la tombe, dis-tu, sera encore au centre du monde.
Et même si, comme on suppose, on n’y sent plus rien
Sous une armure devenue à la fin un peu efficace
On ne s’en enfuira jamais, du centre du monde.
Voilà tes paroles, et je commence à les saisir.


26 Octobre 2019

vendredi 1 novembre 2019

Especially the Bridle

It seems there is an urge for realism
To admire things depicted looking true.
I would that art’s effectual truism
Made things so thin that life shone merely through.

If mine were not intolerably real
There might glow some hope through it in its joy;
I’d rather feel an urge for haze to feel
At last myself, a small receptive boy.

And should it simply be indifference
That gives the outer world its power and glaze:
The light shed over, ruthless, age-old, tense
A varnish wall impossible to raze

No matter if my days froze into nights
Would keep my trust in telling wrongs from rights.

October 29, 2019



[Emblematic Still Life with Flagon, Jug, Glass and Bridle. Johannes Torrentius, 1614]