mardi 29 mars 2011

Paper, Rock and Scissors

じゃんけんぽん

Animals arguably know a bit more than us men.
Machines too. Man-made contraptions
But flawless they unfold, very easily shacking up
With their own species, other appurtenances.

Quite as apologetic as assertive, man ignores
How to thoroughly use his superior knowledge; sheer
Interaction, inferior, beasts or machines don’t.

They yield strict causal chains, kinds of bondages
While free man’s free mind moonily associates―skill of a
Genius, ruffling through another’s hair. Sentimental. What for?
To acclimate and placate a produce of enslavement?

Dislike it or hump it: bull-legged man
At best comes up to the mark in the sexual. Apart from that

There’s not much naturalness in man’s achievements
But some naturalness in machine’s achievement
Not to speak of beast’s tautological naturalness.
But once smooth beast or machine
Meet a higher force of nature
They fall prey or simply fail. Man doesn’t, he
Somehow copes, he
Then almost falls prey or almost fails.
Weak, exaggerating man, overchallenged
Though he is, back-bouncer boy is the toughest of tumblers.

Met you smooth beast, quite inferior force of nature
Met you smooth beastly machine on my victorious journey
And immediately felt prey and failed.
Shall I resurrect? Will statement work for me?
I stand corrected but stand, confident in
Genius’s proven superiority. There is
Nobody on board to contradict me.
In their unnatural triumph, beast and machine beauty
And gun keep mum.

March 25, 2011







[detail of a photograph by toyohara]

dimanche 27 mars 2011

Buddha an der Wand.



















Buddha an der Wand.
Sehr ruhig. Er beruhigt, dieser sehr würdige
Japanische Buddha auf dem Plakat. An einer
Anderen Wand, man braucht nämlich mehrere
Schutzgottheiten, ein Khmer-Buddha, im
Bayon-Stil, ebenfalls beruhigend.
Aber, weil er so überaus schön ist, nicht
Ganz so würdig. Auch eine andere Art
Von Beruhigung. Ruhige Würde beruhigt
Einfach anders als ruhige Schönheit.

Letzten Endes beruhigt er überhaupt nicht, dieser
Khmer, er ist einfach zu schön, daran
Ändert auch der entspannte Ausdruck des
Erhabenen Antlitzes nichts.
Ob nun aus Stein oder Fleisch und Blut:
Sobald etwas Schönes vor einem so entspannt
Die Augen niederschlägt, bringt es einen
Irgendwie durcheinander. Also man höre doch
Bitte damit auf, hier den Khmer zu machen, sonst
Wird das nichts und es wird abgehängt, klar?

Bouddha mural

Un bouddha sur le mur.
Très calme. Il a un effet calmant, ce très digne
Bouddha japonais sur l’affiche.
Sur un autre mur, car on a besoin de plusieurs
Divinités tutélaires, un bouddha khmer, en
Style Bayon, également calmant.
Mais, parce que tellement beau
Un peu moins digne. Aussi une autre
Manière de calmer. C’est que la calme dignité
Calme en fait autrement que la beauté calme.

En fin de compte, il ne calme
Même pas, ce Khmer, il est
Simplement trop beau, l’expression détendue
De son auguste visage n’y change rien.
En pierre ou en chair et en os :
Du beau qui, parfaitement détendu, baisse
Les yeux devant toi, dis donc
Ça te rend tout chose quelque part.
Alors on arrête de faire le Khmer ici, hein ;
Autrement c’est raté et je décroche.

17 Mars 2011

mercredi 16 mars 2011

Sākṣin, The Wetness Self





Must have gone touching myself.
Woke up with fist around, clutching the chub
Exploratory thumb slid into moist pocket. Myself
Intermediate, happy digit then traveled to the nose. And
Mouth. Insert the opposable, a giant leap backward in evolution.

But smelling and tasting that
Serious syrup still very myself. And
Nothing else but myself, not the slightest
Arousal, no elsewhere, no
Parasite lingering
Broker sleaze mongering
In that trade no one else has a hand in.

No residua of luscious yore? Save that little deposit
Of goo. How did I get there? Apewards?
Had to pipe dream about a little more than myself
In order to be so myself―until daybreak’s
Pragmatic clean-up. Now
Not even the vestiges of a sweet, thrilling story
That would have featured a little farther than drowsiness.

No mental scenery available
That would have justified. Yet, like civilization, a
Palpable turgor historical holdover of a bygone paradise.
All gone, babe, all unverifiable, except via
The self-assurance that ambrosially
Regressive exudes of one’s own.

Sure, looks like it came unasked for.

This is life, man, go and finish your awakening!


March 14, 2011

jeudi 10 mars 2011

Der Schlaf des Gerechten

Gegenüber wurde eingebrochen.
Ich hätte, wäre ich ans Fenster gegangen.
Den oder die Einbrecher vermutlich
Bei der Untat beobachten können. So what?
Die Sirene hat geheult, aber hier
Heulen immer Sirenen in der Nacht, wir
Haben hier Nächte aus Sirenenlärm; ich hielt es
Auch diesmal für eine Autosirene
Und ging nicht ans Fenster. Aber selbst wenn
Und hätte etwas gesehen, was dann?
Gegenüber hat mich nicht als Nachtwächter
Eingestellt. Nach Feierabend
Ist dort einfach keiner mehr in den Büros.
Haben sie die Sirene deshalb eingerichtet, damit
Ich aufgeweckt werde und für sie womöglich
Aus dem Bett steige und dann etwa auch noch
Zum Fenster gehe, schauen, was los ist?
So neugierig bin ich nicht. Diese
Abscheuliche Sirene stört nur meinen Schlaf;
Alles andere ist Aufgabe der Polizei. Und die
Kam nicht. Offenbar haben sie die Alarmanlage
Nicht einmal zum Kommissariat geschaltet.
Vertrauten auf mich als nächsten Nachbarn
Ohne mir ein Wörtchen davon mitzuteilen.
Ich kenne diese Leute überhaupt nicht und
Soll jetzt etwa ein schlechtes Gewissen haben?
Sie haben mich nämlich hinterher befragt, so
Von Fenster zu Fenster, über die Straße hinweg.
Tut mir leid, nichts gesehen und nichts gehört.
Ob sie mir das geglaubt haben? Dass ich ihre gellende
Sirene nicht gehört habe? Stimmt jedenfalls nicht.
Nun zwangen sie mich also auch noch zu lügen.
Eine Frechheit, solche Menschen haben
Verdient, was ihnen widerfährt.

7. März 2011

mercredi 9 mars 2011

Lawless struggle

I am tussling with my life, he said
Under his breath, a secret.
A secret struggle.
Don’t tell life
My wiles and efforts.

Tussling with whom?
Unable to come to terms with
Whichever foe you would cling onto.

Adversary is that bunch of laws regulating
Human life for thousands of years.
To revolt against them means
To face certain defeat.

We tag team.
I and myself, we
Aren’t always the same.
Not always the same wishes
Truly wavering moods.
Laws are helpless against
Insurgents of shifting expectations.

March 7, 2011

samedi 5 mars 2011

Wachstumsprozess

Kinder, diese kleinen Ungeheuer, sind, ohne
Dass sie es verdienen, meist von sehr viel Liebe
Umgeben. Ohne diese Liebe würden sie zu
Großen Ungeheuern.
Man hat also ein Interesse daran, sie
Mit sehr viel Liebe zu umgeben.
Von sehr viel Liebe umgeben werden sie nur zu
Mittelmäßigen Erwachsenen.
Man hat ein Interesse daran, diese
Korrumpierten Erwachsenen zu lieben.
Ohne eine solche Liebe sind es bloß
Zugestopfte Übergrößen.

Warum erzählt er sich das? Vermutlich deshalb
Weil er wieder dieses Schild sieht. Und
Was besagt es? Eben. Jetzt wollen sie uns etwas
Siebenstöckiges vor das Fenster setzen.
Jahrzehntelang hatten wir Licht und Aussicht, und nun das.
Das kleine Zweistöckige – genügte es nicht mehr?
Hätte man das denn nicht herrichten können
Meinetwegen ein Stockwerk draufsetzen, aber dann Schluss?
Warum müssen jetzt unbedingt sage und schreibe
Achtzehn Meter her – die Maximalhöhe – und
Dreiundzwanzig Partien hinein? Muss denn hinieden
Unbedingt alles groß und stark werden, nur
Gefüttert, damit es nicht böse wird? Mit
Reiner Liebe ist irgendwann auch nichts mehr zu machen
Irgendwann einmal wird zugebaut, basta.
Wenigstens die Kindheitserinnerungen bleiben.

Vor dem Fenster aber
Ungeheuer, sieben Stockwerke hoch
Und keine Aussicht mehr, oder vielmehr als
Einzige Perspektive die unendlich vielen Fenster gegenüber.


Processus de croissance

Les enfants, ces petits monstres, sont, sans
Le mériter, d’habitude entourés d’énormément
D’amour. Sans cet amour ils deviendraient
De grands monstres.
On a donc intérêt à les entourer
D’énormément d’amour.
Entourés d’énormément d’amour ils ne
Deviennent que des adultes quelconques.
On a intérêt à aimer de tels adultes corrompus.
Sans cet amour ils ne sont
Que des énormités gavées, bouchées.

Pourquoi se raconte-t-il cela ? Probablement
Parce qu’il voit encore ce panneau. Et qu’est-ce
Qu’il dit ? Justement. Maintenant ils ont l’intention
De nous foutre sept étages devant la fenêtre.
Pendant des décennies, on avait de la lumière et une
Si belle perspective, et maintenant ça.
Le petit deux étages, ne suffisait-il plus ?
N’aurait-on pas pu le réhabiliter
Rajoutant, ma foi, un troisième, puis voilà ?
Pourquoi à tout prix dix-huit mètres – la hauteur
Maximale – et vingt-trois appartements ? Est-ce
Qu’en ce bas monde tout doit devenir grand et fort
Nourri uniquement pour qu’il ne se fasse pas méchant ?
Il arrive le jour où même l’amour ne sert plus à rien
Le jour où l’on bétonne, point à la ligne.
Resteront au moins les souvenirs d’enfance.

Mais devant la fenêtre
Un monstre de sept étages
Et plus la moindre perspective, ou plutôt
Comme seul avenir toutes ces fenêtres d’en face.

4 Mars 2011

vendredi 4 mars 2011

Puerile Remains

Likes oddities.
Into them for a penny, into them for a pound.
Or let’s say for a shilling. Sixpence. Well, twopence.
Whatever odd change they had.
Likes oddities
If they aren’t too odd.
Rather the idea of oddity.
Which is already something revolutionary.

Someone else’s life, if you prefer.
Doesn’t have to join in, doesn’t even
Have to peep, sluggard. Just listens and agrees.

One should agree when listening, all the rest is
Stupid despotism. Pure lack of understanding, I say.
Nodding is the thing.

As in remembrance, cub.


*



When I first heard about these words
Quirks, kinks, oddities, you name them, I
Wasn’t even surprised. I learned about them.

Right, this was aeons ago, but
Let us be clear: I’m not referring to
Squeezing out strategically located blackheads
Nor am I referring to
Any other age-related hang-up, I am
Referring to, say
Being in places, riding busses for instance.

When you ride a bus, when you’re
Properly bus-ridden, cooped up in bus
You seem to indulge in a harmless activity
But that is beforehand, that is, prepossession.
Prepossession is age-related; experience would
Refine it into positive possession. However
Remembrance climbing in withal, it turns out
Nothing less than a regular ordeal, you aren’t alone
You aren’t picking at your own hide, fiddling around
In this life, squeezed inside, like in some gimbal again
Like that I in Brecht’s wheel change, the adult wonders:
Doesn’t like it where he comes from, doesn’t like where
It’s going to, and yet desires the trip to be fast. Doesn’t
Recognize himself, though for more recent reasons.
This mug doesn’t fit him any longer. Disliked his
Mug before but then it was still belonging, for
All its impurities; ever since a squeezed
Blackhead historically located
Until final ejection.
Back again in the ages―encapsulated―
Too many blockheads in busses, you’d mutter
Self-conscious, omnipotent, puerile
Some of them looking rather clean as it is, but
Who cares, picking out a passenger would be
Like whistling in the crowd’s dark.

Could as well grab lethe with crowd. No interest.
I at least do remember the terminal.

Blackheads or pimples, recurrently located.
Bus stop. Stop squeezing them out.
Still ejection. Adolescence never ends.

March 3, 2011