vendredi 13 mars 2015

Vom Kriege

Auf dem Weg in die Stadt
Komme ich an den vor sich hin welkenden Blumensträußen vorbei
Und an den vielen ausgegangenen Lichtlein
Und stelle vielleicht noch eines dazu
Und versuche, es anzuzünden
Blicke hinüber zu den beiden Soldätchen
Die sich hinter der Sperre brav die Beine vertreten
Und sage mir:

Der Frieden ist dem Krieg
Weiß der Himmel vorzuziehen
Doch allzu langer Frieden verkrustet, ja er
Verkrüppelt auch – auf seine Weise – und
Sieht man genauer hin, erkennt man die Verwüstungen.
Ich wünschte mir einen neuen Frieden, einen ganz jungen
Mit den belebenden Zügen eines unmittelbaren Nachkriegs
Eines Friedens derer, die noch einmal davongekommen sind –
Doch der ist auf die Dauer nicht zu haben.

So ähnelt lange währender Frieden
Trotz allem immer mehr einem Krieg, es ist
Immer mehr Krieg in diesem Frieden, immer mehr Tod
– Und nicht einmal besonders verborgen;
Solcher Frieden wird allmählich zum Friedhofsfrieden
Ist am Ende kaum mehr etwas wert
Und verdient seinen Namen nicht mehr.
Wenn es so weitergeht, sage ich mir, wird demnächst
Auch hier wieder richtiger Krieg ausbrechen
Wir sind jedenfalls auf dem besten Weg
Von diesem Frieden in jenen Krieg
Und die Blumensträuße, Lichtlein und gelangweilten Soldätchen
Können es leider nicht aufhalten
Denn es ist ja die Luft selbst
Die Krieg wieder einmal als Lösung erscheinen lässt.

Und dann schaue ich nochmals hinüber zu den beiden
Die sich hinter der Sperre brav die Beine vertreten
Und wie zur Antwort müde die Köpfe sinken lassen.


De la guerre

En allant en ville
Je longe toute cette masse de bouquets qui, peu à peu, se fanent
Et ce tas de bougies éteintes
Et j’y pose peut-être une de plus
Et j’essaie de l’allumer, puis
Je jette un œil en direction des deux troufions
Qui, derrière la barrière, font gentiment les cent pas
Et je me dis :

Le ciel sait comme la paix
Est préférable à la guerre
Mais une paix qui dure trop finit par encroûter, oui
Elle estropie aussi – à sa manière – et
Si on regarde bien on en aperçoit les dommages.
Moi, je souhaiterais une paix nouvelle, toute jeune
Aux traits vivifiés d’une immédiate après-guerre
La paix de ceux qui ont survécu de justesse ;
Or, cette paix n’est pas possible à la longue.

Ainsi, une paix qui a duré trop longtemps
Ressemble malgré tout de plus en plus à une guerre
Il y a de plus en plus de guerre en elle, de guerre et de mort
– Et même pas tellement cachées ;
Une telle paix, devenue paix de cimetière
Ne vaut alors plus grand-chose
Et ne mérite plus son nom.
Si ça continue ainsi, me dis-je, il y aura
Bientôt une nouvelle guerre véritable
Nous sommes, en tout cas, sur le chemin
De cette paix-ci vers cette guerre-là
Et les bouquets, bougies et troufions ennuyés
Hélas, ne pourront pas l’empêcher
Parce que c’est l’air même
Qui, une fois de plus, fait penser à la guerre comme solution.

Puis je lance encore un regard par-dessus la barrière
Où les deux font gentiment les cent pas
Et, fatigués, me répondent en baissant la tête.


11 Mars 2015

Aucun commentaire: