Aber hinter der Schranktür erwartet mich ruhig
Ein empfindliches heiliges Ding.
Diese heiligen Dinge sind verkörperte Wunschträume:
Sie erinnern auch im Wachzustand an diejenigen
Die nur noch im Schlaf lebendig erscheinen
Ihre Lebendigkeit ist deshalb verborgen denjenigen, denen
Die Bilder verwehrt sind, deren Tage kaum am Leben
Und deren Nächte selber todesstarr sind.
Sie sind helle Nacht in dunklen Tagen, wie der Traum
Reger Tag ist in dumpfer Nacht – ohne sie wäre
Kein Tag mehr, und auch nie einer gewesen.
Choses saintes
La sainteté des choses est voilée comme celle des êtres ;
Or, derrière la porte du placard, tranquillement
Une fragile chose sainte m’attend.
Ces choses saintes incarnent des vœux :
Elles rappellent à l’éveil la présence de ceux
Qui n’ont plus d’existence en dehors du sommeil.
C’est pourquoi leur vivacité ne peut être aperçue par celui
Qui est sans images, dont les jours sont peu vivants
Et dont les nuits, elles, sont raides mortes.
Elles sont la nuit claire des jours sombres, comme le rêve est
Jour vivant au plus profond de la nuit morne – sans elles
Il n’y aurait plus de jour, et il n’y en aurait jamais eu.
1er Mai 2023
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire