Die französische Republik hat den Frauen das Wahlrecht erst dann zuerkannt, als sie sicher sein konnte, dass diese Wählerinnen nicht massiv klerikale antidemokratische Kräfte ins Parlament bringen würden. Die französische Republik hatte insofern nur das Wohl der Frauen im Sinn, Frauen, die in der französischen Republik sehr viel freier waren als in Ländern, in denen sie ihre Wahlzettel dazu benutzt hatten, daraus reaktionäre Pfaffenrepubliken zu machen. Man darf nicht zu früh fortschrittlich sein wollen. Auf fünf laute städtische Frauenrechtlerinnen kamen lange Zeit mindestens hundert stillschweigende hinterwäldlerische Betschwestern.
As time went on, man’s mirrored I
Became his twin in goals. Is there
A curse of wholeness in our fair
Sweet pluralistic by-and-by?
It is as well to think a bit
Before you’ve your reflected you
Decide on what is wrong or true
It’s just as well to picture it.
All mirror image (he or she)
Is of so flipping circumstance
That common future’s countenance
Must lose half its identity.
[La République française n’a octroyé le droit de vote aux femmes que lorsqu’elle pouvait être sûre que ces électrices n’utiliseraient pas les urnes pour faire entrer massivement des forces antirépublicaines à l’Assemblée nationale. La République française se souciait en ce sens parfaitement du bien des femmes, beaucoup plus libres sous elle que dans des pays où le suffrage féminin avait amené des partis cléricaux au pouvoir. Il ne faut jamais être progressiste trop tôt. Longtemps il fallait compter, pour cinq bruyantes suffragettes urbaines, au moins cent silencieuses grenouilles de bénitier en milieu rural.]
3 Décembre 2018
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire