Nur elende Schnauzen durchstöbern den Dreck.
Bin ich ein Schwein, wenn ich nach Trüffeln schnüffle
Statt schlanker Schönheit aufzulauern?
Wir glauben dir nicht.
Was gedeiht schon im Dunkel?
Jene Knollen sind schlechterdings Beiwerk, zur Würze
Des einzig begehrten Wildes.
[L'ongle du beau félin
Ne gratte point la brousse ;
Est truffe de cochon
Qui à la truffe va.
Nous ne t'approuvons pas :
Dans l'ombre, rien ne pousse ;
Tes champignons ne sont
Qu'épice au ragoût fin.]
Ne gratte point la brousse ;
Est truffe de cochon
Qui à la truffe va.
Nous ne t'approuvons pas :
Dans l'ombre, rien ne pousse ;
Tes champignons ne sont
Qu'épice au ragoût fin.]
[Big puss
won't paw
but sow
snuffles truffles.
Those tu-
bers add
some zing
to lame game.]
won't paw
but sow
snuffles truffles.
Those tu-
bers add
some zing
to lame game.]
November 20, 2007 Helle Zeit für Knollennasen
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire