mercredi 5 avril 2017

Post

Ich erwartete erfreuliche und ärgerliche Post.
Was die ärgerliche anbetraf, erwartete ich sie
Tatsächlich weniger, als dass ich sie befürchtete, das heißt:
Ich hoffte darauf, dass sie mir erspart bliebe.
Aber wie es so ist im Leben, beides kam an.
Kam die erfreuliche Post, freute ich mich
Kam die ärgerliche, ärgerte ich mich –
Und zwar jeweils den ganzen Tag oder noch länger.

Den ärgerlichen Brief legte ich rasch zur Seite
Damit er mir nicht mehr unter die Augen käme; den
Erfreulichen hingegen ließ ich sichtbar herumliegen.
Doch es half nichts: Ärger und Freude wogen sich auf
Und dass der Ärger nicht weitaus stärker war als die Freude
Ist nur meinem glücklichen Naturell zuzuschreiben.

Hätte die ärgerliche Post ich nämlich sichtbar liegen lassen
Und die erfreuliche rasch verborgen
Wäre es schlimm um mich bestellt gewesen.
Und dennoch habe ich die Eigenart
Ungeachtet meines Naturells
Meinen Ärger meist offen zu zeigen, jedoch
Mich eher im Verborgenen zu freuen.


Courrier

J’attendais du courrier agréable et du courrier fâcheux.
En ce qui concernait le fâcheux, en fait, je
L’attendais moins que je ne le craignais – c’est-à-dire
J’espérais qu’il n’arriverait peut-être pas. Mais
Tous les deux me sont parvenus, notre vie est ainsi faite.
Recevoir le courrier agréable m’a rendu content ;
Recevoir le fâcheux m’a énervé – et chaque fois
Pendant une journée entière, voire plus longtemps encore.

Le courrier fâcheux, je l’ai vite mis de côté
Afin qu’il ne blesse plus mes yeux ;
L’agréable, par contre, je l’ai laissé visible.
Cela ne changeait rien : mon agacement valait ma joie
Et ma joie, mon agacement ; et que l’agacement ne valait pas
Davantage, je le dois uniquement à mon naturel heureux

Si, en revanche, j’avais laissé le fâcheux en évidence
Et caché l’agréable sans tarder
J’aurais filé un bien mauvais coton.
Pourtant, en dépit de mon naturel, j’ai tendance à
Toujours le montrer ouvertement quand je suis agacé
Et à me réjouir plutôt en cachette.

3 Avril 2017

Aucun commentaire: