Un vieux se branle devant une jeune. La jeune s’en offusque : un jeune qui se branle, passe encore, mais s’est-il regardé, lui ? Qu’est-ce qu’il veut ? Il est fou, ce vieux.
Justement, qu’est-ce qu’elle veut, la jeune ? Qu’il se branle devant une vieille ? Il n’est pas fou, ce vieux.
Ce sont là les effets de l’évidence. Qui ressemble toujours à la bonne littérature, et à la bonne éducation : on ne sait à qui elle est censée ouvrir les yeux – aux vieux face à la jeunesse ou à la jeunesse face aux vieux.
Ce sont en tout cas les vieux qui – même lorsqu’ils s’en soucient d’un peu trop près – forment les jeunes, et les jeunes qui donnent aux vieux matière à réflexion.
Et la voilà dans son élément, la jeune ; car elle finit tout de même par lui faire une réflexion, à ce vieux porc. Mais, hélas, une réflexion de jeune qui ne l’atteint guère, excité comme il est.
Elle a beau s’agacer, la jeunesse, il s’en branle, le vieux. Elle ne lui fera jamais autant d’effet que les chicaneries de sa vieille. Faut du temps pour devenir efficace.
31 Janvier 2013
lundi 9 septembre 2013
mercredi 28 août 2013
Trois moi, dont deux d’été
1. Moi, moustique
C’est qu’on me pique beaucoup.
Je dois faire du sang sucré ou un truc dans le genre.
Eh bien, l’idée ne venait pas de moi
Mais une âme bienveillante s’est procuré un produit
Et m’a recommandé de m’en enduire.
Et ce produit fonctionne. Si, la nuit, j’entends
Toujours rôder, le matin je me réveille sans piqûre.
C’est fort plaisant, seulement je me demande
Que deviendraient les pauvres moustiques
Si tout le monde faisait comme moi.
Moi, moustique, je me
Pincerais le pif et piquerais tout de même.
Or, qu’en sais-je des facultés des ces bestioles
Ou de leur force de caractère. D’après Darwin, le processus
D’apprentissage (même en matière de culot) prend des
_____________________________________générations.
Nonobstant mes capacités d’empathie
Je me sens très ignorant
Dans mon corps si sagement enduit.
Je n’arrive même pas à prévoir
Ce qu’il adviendra de moi
Si je sors trop longtemps trop indemne
De mes belles nuits d’été.
Lorsqu’un beau jour apparaîtra un moustique plus hardi
Je serai peut-être cuit.
2. Moi, doré
L’important, c’est la couleur locale, et ces jours-ci
On voit en effet pas mal de gens très bronzés.
C’est vrai qu’il tape, le soleil d’août, mais
Lorsqu’ils sont mordorés comme ça
C’est qu’ils étaient en vacances.
On peut penser ce qu’on veut, je ne vois pas l’intérêt
De s’envoler au loin précisément à une époque
Où, enfin, il fait un peu beau chez soi.
Moi aussi, j’ai pris quelque hâle
Et cela sans avoir bougé.
Moi, bronzé comme eux
Ce serait ma teinte naturelle.
Je demeurerais là où ils ont chopé ça.
Je n’y serais pas juste passé en coup de vent.
Je ne porterais rien en dessous de ma fausse dorure.
3. Moi, président
Moi, président
Je serais un bien meilleur président.
Parce que je sais parfaitement ce qu’il faudrait faire.
Ça, il l’entend avec plaisir, le président à l’écoute du pays.
Avoir de tels électeurs et de telles électrices est une vraie joie.
Ainsi, les choses ne peuvent aller qu’en s’améliorant.
Mieux vaut tout un peuple qui sait quoi faire
Qu’une seule flèche tout en haut.
[1. Wäre ich Mücke
Ich werde ja nun immer sehr verstochen.
Süßes Blut oder wie auch immer.
Der Einfall ging nicht auf mich zurück
Doch eine wohlmeinende Seele hat ein Mittel gekauft
Und mir empfohlen, mich damit einzureiben.
Und das Mittel funktioniert: Ich höre es weiterhin
Schwirren in der Nacht und erwache gleichwohl ohne Stich.
Das ist zwar erfreulich, allerdings frage ich mich
Was mit den armen Stechmücken geschähe
Hielten es alle so wie ich.
Wäre ich eine solche Mücke
Würde ich mir den Zinken zuhalten und trotzdem stechen.
Aber was weiß ich schon von den Fähigkeiten dieser Tierchen
Oder ihrer Charakterstärke. Laut Darwin
Erfordert ein Dazulernen (auch chuzpemäßig) Generationen.
Ungeachtet meines Einfühlungsvermögens
Fühle ich mich sehr unwissend
In meinem klug eingeriebenen Körper.
Kann ja noch nicht einmal voraussehen
Was aus mir selbst werden wird
Sollte ich allzu lange allzu unverstochen
Aus meinen schönen Sommernächten hervorgehen.
Erscheint eines schönen Tages dann eine mutigere Mücke
Ist es vielleicht aus mit mir.
3. Wäre ich Präsident
Wäre ich Präsident
Wäre ich ein deutlich besserer Präsident.
Weil ich nämlich genau weiß, was zu machen wäre.
Das hört er gern, der Präsident, der das Ohr am Land hat.
Solche Wähler und Wählerinnen zu haben ist eine wahre Freude.
Mit derartigen Leuten kann es doch nur aufwärts gehen.
Lieber ein ganzes Volk, das weiß, was zu tun ist
Als so ein einziger Intelligenzbolzen oben.]
6. - 26. August 2013
lundi 26 août 2013
Deux nouveaux nus
1. Silver Lining
Le drap a glissé et voici, lourd nuage
La courbe de la hanche dans la pénombre
Et pas seulement ; il suit son chemin, ce paysage.
On dirait que le corps nu n’est fait que pour la pénombre
Qu’il n’est pas fait pour le plein jour, et pas non plus
Comme une autre âme, pour la nuit obscure.
C’est le tour qui indique ce qu’il est
Qui indique ce qu’il indique, le corps qui
Vallonné, s’étire et bombe le long de lui-même.
Si l’évidence est du côté de la pénombre, lui
Sombre et haut, a son pourtour éclairé
La lumière cachée car il la cache.
2. Il faut d’abord
Il faut d’abord défrusquer.
Nu d’emblée a moins de charme.
L’impatience est alors un don de l’âme
Qui doit découvrir pour se prendre au jeu
Et au mieux faire ses dévoilements elle-même.
En inventant de ces oiseaux de proie
Qui fondent sur leur vif aliment à tire-d’aile
Mais meurent de faim la pâture jetée devant eux
La nature a engendré d’inappréciables incohérences
Déséquilibres, si l’on veut, nécessaires à son équilibre.
Elle a voulu le corps nu en y cachant
Qui le veut découvert bien avant d’être nu
Et c’est à cette âme même qu’elle a confié la tâche.
Fallait d’abord l’empaqueter, le rendre semblable à elle
Pour y aménager des failles : glisser la main dans une fente
Tirer sur un pli
Rabattre un ourlet
Défroncer des fronces –
Voilà ce qu’elle commande
Celle qui est tellement mal engoncée
Qu’en même temps que la chair elle se dénude.
5 et 23 Août 2013
vendredi 9 août 2013
La consabida nalgada
A peine né, la première claque afin qu’il sache où il a atterri.
Plus tard, une irrépressible envie de prendre le train.
Et descendu à destination, l’envie suivante :
Celle de se barrer tout de suite.
Mais trop tard, plus de correspondance.
L’envieux était forcé d’y demeurer un petit moment
Puis de rendre l’endroit tant soit peu habitable.
L’endroit rendu tant soit peu habitable
Il n’a plus voulu en partir. Par paresse, ou plutôt
Parce qu’on s’attache à ses tentatives d’amélioration.
C’est ce qui s’appelle « laisser son empreinte ».
C’est toujours par pure obligation qu’on la laisse, celle-là.
Au lieu amène, le génie n’a point besoin d’auxiliaire.
L’idéal est impersonnel, et on a donc eu raison
De t’expédier dans un patelin pourri.
4 Août 2013
Plus tard, une irrépressible envie de prendre le train.
Et descendu à destination, l’envie suivante :
Celle de se barrer tout de suite.
Mais trop tard, plus de correspondance.
L’envieux était forcé d’y demeurer un petit moment
Puis de rendre l’endroit tant soit peu habitable.
L’endroit rendu tant soit peu habitable
Il n’a plus voulu en partir. Par paresse, ou plutôt
Parce qu’on s’attache à ses tentatives d’amélioration.
C’est ce qui s’appelle « laisser son empreinte ».
C’est toujours par pure obligation qu’on la laisse, celle-là.
Au lieu amène, le génie n’a point besoin d’auxiliaire.
L’idéal est impersonnel, et on a donc eu raison
De t’expédier dans un patelin pourri.
4 Août 2013
mardi 23 juillet 2013
La pendule
J’ai ramené une vieille pendule. Pas très grande, presque carrée et d’un noir reluisant, elle se limite à faire décoration, car le mécanisme est cassé. C’est donc une de ces pendules qui ne donnent l’heure juste que deux fois par jour, et puisqu’elle ne marche plus, on ne sait même pas depuis quand. Depuis fort longtemps, en tout cas. Néanmoins, elle a survécu. Personne n’a pensé la jeter, cette pendule inutile, elle est trop jolie. Trop pas encombrante, trop presque carrée et d’un noir trop reluisant. Est-elle irréparable ? Nous n’en savons rien. Nous savons uniquement que ce qui est assez joli, on s’en fout s’il n’a aucune utilité. En d’autres termes : si la joliesse survit à l’utilité, cela nous suffit. Chez les hommes, l’utilité survit le plus souvent à leur joliesse, chez les choses, c’est différent. C’est la raison pour laquelle un homme qui n’est plus rien qu’un peu utile s’entoure parfois de choses qui ne sont plus rien qu’un peu jolies. Une question d’équilibre.
– Il regarde la pendule qui est nase, ton bonhomme, il se fout de l’heure, et tu dis qu’il est encore un peu utile, ce type-là ? Belle idée d’utilité humaine. Moi, je les virerais tous les deux, et sans l’attendre, l’heure.
22 Juillet 2013
Et pour une autre : pendule noire.
– Il regarde la pendule qui est nase, ton bonhomme, il se fout de l’heure, et tu dis qu’il est encore un peu utile, ce type-là ? Belle idée d’utilité humaine. Moi, je les virerais tous les deux, et sans l’attendre, l’heure.
22 Juillet 2013
Et pour une autre : pendule noire.
jeudi 4 juillet 2013
Gedichte von Dichtern
Heute wieder stark genug
Um Gedichte von Dichtern zu lesen.
Viel Außenwelt darinnen und eigentlich
Gar nicht so schlecht, doch gedruckt in Büchern.
Auf „Büchern“ reimt sich da möglicherweise „Blüchern“.
Blücher oder Zieten, alles Generale, jedenfalls
Hopp, hopp, immer flott aus dem Busch.
Ich selbst hab es mir ja im Unterholz
So halbwegs gemütlich gemacht.
Schlachten werden nun mal
Anderswo geschlagen.
4. Juli 2013
Um Gedichte von Dichtern zu lesen.
Viel Außenwelt darinnen und eigentlich
Gar nicht so schlecht, doch gedruckt in Büchern.
Auf „Büchern“ reimt sich da möglicherweise „Blüchern“.
Blücher oder Zieten, alles Generale, jedenfalls
Hopp, hopp, immer flott aus dem Busch.
Ich selbst hab es mir ja im Unterholz
So halbwegs gemütlich gemacht.
Schlachten werden nun mal
Anderswo geschlagen.
4. Juli 2013
mardi 25 juin 2013
Sorts of Shortcomings
1. Of Ingenuity
A briny twinkle in its father’s eye
Mere droplet in the sea of unconception
Modernity’s most nocuous contraption
Swam into ken when oceans came to dry.
2. Of Preciousness
Shelf life’s a bore and God’s goodwill no myth―
Thus spake the vase that young had found its rackA briny twinkle in its father’s eye
Mere droplet in the sea of unconception
Modernity’s most nocuous contraption
Swam into ken when oceans came to dry.
2. Of Preciousness
Shelf life’s a bore and God’s goodwill no myth―
Deciding then to get it over with
Fell off and broke, was picked up, glued, put back.
3. Of Benevolence
The one who supervised our post-foreclosure
Eviction and made sure that every lock
Was changed, so debonair as if composure
Would dig the man, still wore a bailiff’s frock.
[Ein Leben. Hat man einen Fehler, kann man ihn verbergen oder auch ins Zentrum stellen, dass er zu einem Hauptaugenmerk, einer Hauptattraktion wird und als Fehler gar nicht mehr in Erscheinung tritt. Es ist dann ein Fehler in der Wahrnehmung der anderen, der aus dem eigenen einen Nicht-Fehler macht, eine schöne Unregelmäßigkeit wie bei einer japanischen Vase. In Japan werden schöne Vasen, die einen Sprung bekommen haben, ja mit Gold geflickt und sind dann schöner und wertvoller als zuvor, der Fehler ist zu einer Qualität geworden. – So verstand er sein Leben und stellte alle seine Fehler in den Mittelpunkt, darauf hoffend, dass das Gold erkannt würde. Aber nicht alle Menschen sind so dumm. Er musste natürlich auch hören, dass da nur eine geflickte Vase stand. Er konnte nicht widersprechen und es war ihm dann richtig peinlich. Aber zu spät ist zu spät. Die Vase wegräumen konnte er jetzt nicht mehr. Er konnte nur zustimmen und sagen: „Ja, leider, sie fiel einmal herunter, doch ich hänge daran.“ Die schlauen Köpfe nickten dann verständnisvoll, als verstünden sie. Sie verstanden aber nicht, denn andernfalls hätten sie den Sprung überhaupt nicht bemerkt, sondern nur den Goldfaden bewundert. Sie waren aber so froh, Verständnis für seine Gefühlsduselei – diese weitere Unzulänglichkeit – zeigen zu können, dass er ihnen ihren Scharfsinn regelrecht vergeben musste. Wenigstens waren sie auf seine Schätze nicht eifersüchtig, und das ist auch etwas wert.
Une vie. Lorsqu’on a un défaut, on peut soit le cacher soit le placer au centre afin que, sautant aux yeux de tous, il en devienne une espèce d’attraction dont le caractère de faute disparaît. C’est alors un défaut dans la perception d’autrui qui fait du nôtre un non-défaut, une belle irrégularité comme dans un vase japonais. Au Japon, de beaux vases fêlés sont, comme on sait, réparés avec de l’or, et cela les rend plus beaux et précieux que jamais. Leur défaut s’est transformé en qualité. – Ainsi comprenait-il sa vie, mettant tous ses défauts en évidence dans l’espoir qu’on y reconnaîtrait l’or. Mais tous les hommes ne sont pas aussi bêtes. Bien souvent on lui faisait remarquer qu’il n’y avait là qu’un vase rafistolé. Puisqu’il ne pouvait pas contredire, cela le gênait beaucoup. Mais trop tard c’est trop tard. Impossible de ranger ce vase dans un placard. Il ne pouvait donc que tomber d’accord en disant : « Eh oui, hélas, il est tombé, mais j’y tiens énormément. » Alors ces gros malins hochaient la tête comme s’ils avaient compris. Mais ce n’était pas le cas, car s’ils avaient compris, ils ne se seraient même pas rendu compte de la fêlure et auraient simplement admiré le fil d’or. Mais ils étaient tellement contents de leur compréhension de son sentimentalisme – un défaut supplémentaire – qu’il était bien obligé de leur pardonner cette perspicacité. Au moins ils n’étaient pas jaloux de ses trésors, et c’est là une attitude appréciable.]
25 Juin 2013
mercredi 1 mai 2013
Fallbeispiel
Ich kann grübelnd im Garten sitzen, so lange ich will
Und Äpfelchen fallen sehen, so oft sie eben fallen
Doch was hat sich nur Newton dabei gedacht?
Der Glückspilz. Bedeutendes.
Aus der Menschheitsgeschichte nicht mehr wegzudenken.
Anderes ist aber schon.
Denn eigentlich alles, was ich erlebe, kann
Aus der Menschheitsgeschichte problemlos weggedacht werden
Kann sogar aus meiner eigenen weggedacht werden
Ich erinnere mich nach kurzer Zeit meistens kaum mehr daran.
Und frage mich, wer die Bedeutenden an ihr Bedeutendes stets
__________________________________________erinnert
Und ob sie selbst sonst auch die Neigung hätten zu vergessen
Was aus der Menschheitsgeschichte am Ende doch nicht
___________________________________ wegzudenken ist.
Man erfährt ja mit Vergnügen über andere
Was einen bei einem selbst kaum interessiert.
Sogar die Liebesaffären anderer scheinen unendlich
Viel schwerer zu wiegen als die eigenen.
So deren Leid und deren Freuden.
Erstaunlich, wie wenig bedeutsam das eigene Leben erscheint
Obwohl wir kein anderes haben, und einem
Das, was gerade passiert, doch oft sehr nahe geht.
Nur hält das eben nicht an
Und wird aus der Menschheitsgeschichte bald einfach wieder
_______________________________________weggedacht.
Oder hatte überhaupt nicht die Zeit, sich in sie hineinzudenken
Allzu schnell kam es herab und liegt schon da, wieder still, am
___________________________________________Zielort.
Ich jedenfalls kann in einem wahrhaftigen Apfelhain sinnieren
Und reife Früchte fallen sehen, so oft es ihnen einfällt – das
Auge, zu nichts als Empfindungen nutze, behält kein Bedeutendes
Und der Kopf ist viel zu sehr mit sich selber beschäftigt.
Ein Körper ganz Newton’scher Art, wenn ich es recht bedenke.
Universeller Kraft unterworfen, jedoch nur auf sich selbst bezogen
An das Momentum gebunden, von Impuls abhängig
Und erst dadurch
Aus der Menschheitsgeschichte nicht mehr wegzudenken.
28. April 2013
Und Äpfelchen fallen sehen, so oft sie eben fallen
Doch was hat sich nur Newton dabei gedacht?
Der Glückspilz. Bedeutendes.
Aus der Menschheitsgeschichte nicht mehr wegzudenken.
Anderes ist aber schon.
Denn eigentlich alles, was ich erlebe, kann
Aus der Menschheitsgeschichte problemlos weggedacht werden
Kann sogar aus meiner eigenen weggedacht werden
Ich erinnere mich nach kurzer Zeit meistens kaum mehr daran.
Und frage mich, wer die Bedeutenden an ihr Bedeutendes stets
__________________________________________erinnert
Und ob sie selbst sonst auch die Neigung hätten zu vergessen
Was aus der Menschheitsgeschichte am Ende doch nicht
___________________________________ wegzudenken ist.
Man erfährt ja mit Vergnügen über andere
Was einen bei einem selbst kaum interessiert.
Sogar die Liebesaffären anderer scheinen unendlich
Viel schwerer zu wiegen als die eigenen.
So deren Leid und deren Freuden.
Erstaunlich, wie wenig bedeutsam das eigene Leben erscheint
Obwohl wir kein anderes haben, und einem
Das, was gerade passiert, doch oft sehr nahe geht.
Nur hält das eben nicht an
Und wird aus der Menschheitsgeschichte bald einfach wieder
_______________________________________weggedacht.
Oder hatte überhaupt nicht die Zeit, sich in sie hineinzudenken
Allzu schnell kam es herab und liegt schon da, wieder still, am
___________________________________________Zielort.
Ich jedenfalls kann in einem wahrhaftigen Apfelhain sinnieren
Und reife Früchte fallen sehen, so oft es ihnen einfällt – das
Auge, zu nichts als Empfindungen nutze, behält kein Bedeutendes
Und der Kopf ist viel zu sehr mit sich selber beschäftigt.
Ein Körper ganz Newton’scher Art, wenn ich es recht bedenke.
Universeller Kraft unterworfen, jedoch nur auf sich selbst bezogen
An das Momentum gebunden, von Impuls abhängig
Und erst dadurch
Aus der Menschheitsgeschichte nicht mehr wegzudenken.
28. April 2013
mercredi 17 avril 2013
Tulipes coupées
On a l’impression que les fleurs
coupées dans leur vase, simples excroissances, à peine plus
vivantes que des cheveux séparés de l’élément vital,
racine ou bulbe, une fois placées dans la pénombre, se tournent un
peu vers la fenêtre, cherchant encore le soleil. C’est pire que
des soins palliatifs pour des mourants. Elles font penser à la poule
décapitée qui bat encore des ailes, ou au bonhomme qui écrit
encore des lignes alors qu’il n’y a plus rien à expliquer parce
que plus personne ne s’intéresse à lui.
Moi qui suis un sale touriste lorsque
je me déplace, pas un noble voyageur, je vais vous raconter mes
vacances peut-être ? Je ne fais pas des voyages mais des
vacances, et lorsque je ne suis pas en vacances, je suis nulle part.
Vous voyez le tableau ? Il faut avoir un chez soi si l’on veut
voyager, un point de chute au moins au retour. Un bulbe qui t’attend
ou quelque chose dans le genre. Autrement le soleil ne te vaut rien,
tu te fanes encore plus tôt, voilà tout. Mais il est vrai aussi
que cela n’a aucune importance pour ces jours de rab.
16 Avril 2013
lundi 15 avril 2013
Erneute Weisheit
zur Wiedergeburt, wieder abgeleitet
Ein Fels mit Namen, Jahr und Jahr
Lag lang auf mir bedeutungsschwer
Und sagte, dass ich nicht mehr war
Und deshalb war ich auch nicht mehr.
Was nicht mehr ist, hat ausgeschissen –
So sprach der Brocken, falls er sprach
Doch noch granitne Flüche müssen,
Wie Sand zerrinnen nach und nach.
Ganz klar: Ein Findling trägt die Schuld
Dass ich jetzt neu am Kommen bin;
In schlechter Welt genügt Geduld –
Der Rest ist Schweigen, Neubeginn.
Was Stein ist, altert und verwittert
Bevor es ans Zerbröseln geht;
Wer aber jammert und verbittert
Und doch kaum bröckelt, widersteht.
Nur ist kein Sinn mehr abzulesen
Das Trumm ist wieder namenlos
Als wär ich niemals dagewesen
Und schwämme noch im Weltenschoß.
15. April 2013
Ein Fels mit Namen, Jahr und Jahr
Lag lang auf mir bedeutungsschwer
Und sagte, dass ich nicht mehr war
Und deshalb war ich auch nicht mehr.
Was nicht mehr ist, hat ausgeschissen –
So sprach der Brocken, falls er sprach
Doch noch granitne Flüche müssen,
Wie Sand zerrinnen nach und nach.
Ganz klar: Ein Findling trägt die Schuld
Dass ich jetzt neu am Kommen bin;
In schlechter Welt genügt Geduld –
Der Rest ist Schweigen, Neubeginn.
Was Stein ist, altert und verwittert
Bevor es ans Zerbröseln geht;
Wer aber jammert und verbittert
Und doch kaum bröckelt, widersteht.
Nur ist kein Sinn mehr abzulesen
Das Trumm ist wieder namenlos
Als wär ich niemals dagewesen
Und schwämme noch im Weltenschoß.
15. April 2013
mercredi 10 avril 2013
Another Swerve On Modesty, Privacy and Morality
i.
There is supposed to be a measure of duty in beauty
And a measure of beauty in duty
Spreading that rug over inlaid parquet.
Persian knotwork should not hide any flaws
But it must cover engendering nakedness, though—
Silencing footfalls that are
Not less brutal
The inlayer’s art now a sample of truth
For the eyes of absent gods.
Oh, come ye invaders and yank her
Out of a loller’s world on top of marquetry:
Denuded, beauty will render her duty.
ii.
An ill-kempt burglar breaking into
A well-kept abode—shouldn’t he
Be all dazzled by calm beauty?
What he foresaw
Did not expect him, does
Disturbance blind the mind in a way
That empowers to wrest
Treasures elsewhere badly misplaced?
Yet there might be some fight in some chest.
iii.
Beauty shopping chadored
Later on, in some dark, turns raw duty
At the hands of an unchosen proxy of heavenly powers.
We don’t chose our parents either, do we, hypostasis is
The one pedagogic unveiling, divine beauty
Only absent eyes glom on to.
April 9, 2013
Inscription à :
Articles (Atom)