dimanche 11 octobre 2009

Falsch gedacht

Poet hatte sich ausgerechnet:
Wenn ich nur viele schöne Werke schreibe
Kann ich damit viele schöne Menschen verführen
Und bekomme sie frei Haus geliefert.
Falsch gedacht. So funktioniert es nicht.
Hätte er es hingegen darauf angelegt
Mit seinen Werken viel Geld zu verdienen
Hätte er das viele Geld dafür ausgeben können
Sich viele schöne Menschen zu kaufen.
So machen sie es. So funktioniert es.
So schön es auch sei, ein Werk ist niemals schön genug
Schöne Menschen gratis geliefert zu bekommen.


Le mauvais calcul

Le poète s’était dit :
Si j’écris un tas d’œuvres très bien faites
Elles séduiront un tas de personnes très bien faites
Qui par la suite accourront chez moi.
Mauvais calcul. Ce n’est pas comme ça qu’il faut faire.
Si, par contre, il s’était efforcé
De gagner un tas de fric avec ses œuvres
Il aurait pu utiliser ce tas de fric
Pour s’acheter son tas de personnes très bien faites.
C’est ainsi que ça marche. C’est ainsi qu’ils font.
Aussi bien faite soit-elle, une œuvre ne l’est jamais assez
Pour faire accourir gratuitement des personnes très bien faites.

10 Octobre 2009, Ceteri egoque, 7

Aucun commentaire: