dimanche 12 décembre 2010

Der seltsame Stuhl

Sein seltsamer Stuhl bringt ihn auf den
Boden der Tatsachen zurück.
Er schaut ihn sich an und
Befürchtet eine schlimme Krankheit.
Er ist jetzt wie jeder andere Mensch: er hat Angst
Um sein bisschen Gesundheit.
Zuvor hatte er um ganz andere Dinge Angst.
Planetarische. Universelle.
Kaum etwas seltsamer Stuhl und es geht ihm
Um seine planetarische universelle Gesundheit.
Er bemerkt, dass er im Mittelpunkt des Universums steht.
Fäkalien sind dazu da, dass einem auffällt, wie man doch
Im Mittelpunkt des Universums steht.
Das ist das Noble am Exkrement.
Ein Mensch, dem das Menschentum etwas bedeutet
Prüft es sorgfältig, wenn er es unter die Augen bekommt.


Les selles bizarres

Ses selles bizarres lui remettent les pieds sur terre.
Il les regarde et il redoute
Une maladie grave.
Il est redevenu comme tout homme : il a peur
Pour sa petite santé.
Avant, ses soucis avaient d’autres objets.
Planétaires, universels.
Mais voilà quelque selle bizarre et il se préoccupe
De sa planétaire et universelle santé.
Il se rend compte qu’il est le centre de l’univers.
Les fèces ont pour fonction de rappeler
Qu’on est au centre de l’univers.
C’est bien là que réside la noblesse de l’excrément.
L’homme épris de l’humanité
L’observe avec soin dès qu’il l’a sous les yeux.


12 Décembre 2010

Aucun commentaire: