dimanche 13 janvier 2008

Epigrammata XIII - Sweet Reek of Rot

To find out if the coffee's hot
You may stick a finger into the vessel
And as you know you'd sip it hotter than you could touch
If you've got to draw back wincing, have it a go.

Another way to find out if something is hot enough
Is to poke in that same nosy finger and then sniff.
On those occasions
The point is not whether it will scent pleasantly or not
________--It'll stink anyhow--
_________________________The question is you.
Now, if you shrink and shudder, it isn't boiling yet, or never
______________________________________will.
But if you already appreciate the muck, you should go ahead.

Nov X, MMVI

XIII Doux parfum de pourri

Pour savoir si le café est chaud
Tu n'as qu'à mettre ton doigt dans le récipient
Et sachant que tu peux boire plus chaud que tu ne peux toucher
Si tu dois le retirer en grimaçant, ça y est.

Une autre façon de découvrir si quelque chose est brûlant
C'est d'y enfoncer ce même doigt, puis de le flairer.
Dans ces circonstances
La question n'est pas s'il sentira bon ou pas
– Quoiqu'il en soit, il cocotera –
La question c'est toi.
Or, si tu sursautes pris de frissons, ça ne bout pas encore ou ne bouillira jamais
Mas si tu l'apprécies déjà, cette infâme lavasse, tu peux y aller.

X Nov MMVI & XX Jan MMVII

Aucun commentaire: