I heft them in my hand and I don't know.
I lick them with my tongue and I don't know.
But I venture a bite and I know.
It's not that she would shriek and these
___________________________ wouldn't;
Alerted by the fondling she'd wisely tense up.
It's not that these come juicy and she
__________________________wouldn't;
She, for sure, would come all juicy too.
I tear those apart and I know: this is fruit.
Faunal she progresses with sketchy remembrance.
She'd never keep seed
In a nutshell.
Nov III, MMVI
VI Autre pêche
Nul doute, celles-ci relèvent du règne végétal.
Je les soupèse et je ne saurais le dire.
Je les lèche et je ne saurais le dire.
Mais j'ose y mordre et je le sais.
Ce n'est pas qu'elle crierait tandis que celles-ci resteraient muettes.
Prévenue par la caresse, elle aurait pris soin de les serrer auparavant ;
Ce n'est pas que les unes seraient gorgées de jus et les autres pas ;
Les siennes aussi seraient certainement très juteuses.
Je les sépare et je le sais : celles-ci par contre sont des fruits !
Appartenant à la faune, elle évolue, la mémoire nébuleuse
Au grand jamais elle ne conserverait de la semence
Pour ses vieux jours enfermée dans un noyau.
III Nov MMVI & XIX Jan MMVII
Nul doute, celles-ci relèvent du règne végétal.
Je les soupèse et je ne saurais le dire.
Je les lèche et je ne saurais le dire.
Mais j'ose y mordre et je le sais.
Ce n'est pas qu'elle crierait tandis que celles-ci resteraient muettes.
Prévenue par la caresse, elle aurait pris soin de les serrer auparavant ;
Ce n'est pas que les unes seraient gorgées de jus et les autres pas ;
Les siennes aussi seraient certainement très juteuses.
Je les sépare et je le sais : celles-ci par contre sont des fruits !
Appartenant à la faune, elle évolue, la mémoire nébuleuse
Au grand jamais elle ne conserverait de la semence
Pour ses vieux jours enfermée dans un noyau.
III Nov MMVI & XIX Jan MMVII
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire