samedi 10 mai 2008

Bestiarium 13 - Chamois

Chamois stay on the slope.
No yodeling ever, but a life on the steep side.
Heedless chamois pay for their inadvertency
Unaware chamois pay for their ignorance. Instantly.
Right away they slip, right away they drop.
Declivity doesn't forgive. Depth sucks. There's no pity for the
____________________________________shitty.
You better watch out where you put your hoof, deer.
Thy foe's a lousy climber and a chicken
But the Fiend knows other tricks.
He'd use your daffy optimism to doom you.
Your fault, your fault, I told you to stay home.
–This is home. –You are sick.

Sure, it's impressive to see a chamois perform a circus act
An then fall off its rock.
To be all alone, unpersecuted and that close to heaven
One has to have rock solid nerves;
Not that much because of the descent
–If you're a shammy you needn't be hammy–
Than because of the wisecracks yelled up from
Way down in the valley.

They come simply from too far away not to be overheard.
Got to plug 'em up, it's so quiet up here, can't be out of
___________________________________earshot.

Gemsen

Gemsen setzen sich in der Schräge fest.
Kein Jodeln, aber ein Leben auf der Steilseite.
Achtlose Gemsen bezahlen ihre Leichtfertigkeit
Unerfahrene Gemsen bezahlen ihre Dummheit. Sofort.
Rutschen aus auf der Stelle, fallen hinunter auf der Stelle.
Der Abhang vergibt nicht. Die Tiefe saugt an. Kein Erbarmen für die Armen.
Paß lieber auf, wohin du deinen Huf setzt, Wilde.
Dein Feind ist ein erbärmlicher Kletterer und Feigling
Satan kennt jedoch noch andere Tricks.
Er profitiert von deinem maßlosen Optimismus um dich zu verderben.
Deine Schuld, deine Schuld! Hab ich dir nicht gesagt, daheim zu bleiben?
– Hier ist daheim. – Du bist wohl nicht mehr ganz gesund.

Sicher, es ist beeindruckend zu sehen, wie die 'ne Zirkusnummer ausführt
Und dann prompt vom Felsen stürzt.
Ganz alleine zu sein, unverfolgt und dem Himmel so nah
Braucht es Nerven wie Drahtseile.
Nicht so sehr wegen dem Gefälle
– Wer Gemse ist, braucht kein Theater zu spielen –
Aber wegen den blöden Sprüchen, die
Von so weit unten im Tal bis hierher hochschallen.

Die kommen schlicht von zu weit weg um nicht aufgeschnappt zu werden.
Stöpsel in die Ohren, es ist viel zu still hier oben um außer Hörweite zu sein.

Chamois

Les chamois se fixent sur la pente.
Point de yodle, mais une vie du côté escarpé.
Le chamois étourdi la paye, son imprudence
Le chamois ignorant la paye, son impéritie. Sur-le-champ.
Aussitôt il glisse, aussitôt il chute.
La déclivité ne pardonne pas. L'abîme aspire. Pas de pitié pour l'empoté.
T'as intérêt à regarder où tu mets ton sabot, l'ami.
Ton ennemi est pauvre grimpeur et lâche
Mais Satan dispose d'autres ressources.
Il exploitera ton optimisme insensé pour te perdre.
Ta faute, ta faute. Je t'ai bien dit de rester à la maison !
– C'est ici ma maison. – T'es pas un peu malade ?

Bien sûr, c'est impressionnant de le voir faire un numéro de cirque
Et puis dégringoler de son rocher.
Pour être tout seul, hors d'atteinte, si près du ciel
Il faut des nerfs bien accrochés
Moins à cause de la descente
– Qui est chamois n'a pas besoin de se la jouer –
Qu'en raison des bons mots qui ne tarderont pas à arriver
De la vallée tant reculée.

Ils proviennent de bien trop loin pour rester inaudibles.
Bouche-toi les oreilles, c'est trop calme ici pour être hors de portée des voix.

July 8, 2005

Aucun commentaire: