Suppose they think I'm a shark, Shirky complains.
–That's rubbish, nobody thinks so. We all know you're a
___________________________ lovely little goldfish.
But look at my caudal fin. Isn't it heterocercal?
Doesn't it look like a shark's cutting through the waves?
–You know words, boy, but you don't know your tail. You're
__________________________________ridiculous.
But I am brassy. Aren't sharks brassy too?
–You are brassy, my dear. Sharks aren't brassy in that sense.
____________________________They don't have to.
Besides, you are pretty undersized.
Could be a piranha; is dangerous too.
–Solely when in a shoal. But you swim alone.
I tell you the others shun me.
Oh, it's terrible. If they don't think I'm a shark
Why do they get so scared when I approach?
–They're maybe afraid of your questioning.
Shirky
Es ist schrecklich, die anderen schwimmen mir immer aus dem Weg.
Die denken, ich bin ein Hai, beklagt sich Shirky.
– Quatsch. Wir alle wissen, daß du ein lieber kleiner Goldfisch bist.
Aber schau doch mal meine Schwanzflosse an. Ist die nicht heterozerkal?
Sieht die nicht aus wie bei einem die Wellen durchschneidenden Hai?
– Du kennst tolle Worte, mein Junge, doch du kennst deinen Schwanz nicht.
Aber guck mal, ich kann einen ganz toten Blick haben. Haie haben auch so tote Blicke.
– Der tote Blick von einem Hai ist ein ganz anderer.
Außerdem bist du viel zu klein.
Könnte ein Piranha sein. Ist auch sehr gefährlich.
– Nur im Schwarm. Aber du bist ein Einzelschwimmer.
Ich sag dir doch, die anderen schwimmen mir aus dem Weg.
Schrecklich, wenn keiner mich für einen Hai hält
Warum meidet man mich trotzdem?
– Vermutlich wegen deiner Fragerei.
Es ist schrecklich, die anderen schwimmen mir immer aus dem Weg.
Die denken, ich bin ein Hai, beklagt sich Shirky.
– Quatsch. Wir alle wissen, daß du ein lieber kleiner Goldfisch bist.
Aber schau doch mal meine Schwanzflosse an. Ist die nicht heterozerkal?
Sieht die nicht aus wie bei einem die Wellen durchschneidenden Hai?
– Du kennst tolle Worte, mein Junge, doch du kennst deinen Schwanz nicht.
Aber guck mal, ich kann einen ganz toten Blick haben. Haie haben auch so tote Blicke.
– Der tote Blick von einem Hai ist ein ganz anderer.
Außerdem bist du viel zu klein.
Könnte ein Piranha sein. Ist auch sehr gefährlich.
– Nur im Schwarm. Aber du bist ein Einzelschwimmer.
Ich sag dir doch, die anderen schwimmen mir aus dem Weg.
Schrecklich, wenn keiner mich für einen Hai hält
Warum meidet man mich trotzdem?
– Vermutlich wegen deiner Fragerei.
Shirky
C'est terrible, tout le monde me fuit. On me prend pour un requin.
– Qu'est-ce que tu racontes ? Personne ne pense ça.
Nous savons tous que tu es un gentil petit poisson rouge.
Mais regarde ma nageoire caudale. N'est-elle pas hétérocerque ?
Ne dirait-on pas un requin fendant les flots ?
– Tu connais de ces mots, mon garçon, mais tu ne connais pas ta queue.
Mais on m'appelle aussi un carassin. Les requins aussi sont d'effroyables carassins.
– D'effroyables carnassiers plutôt. Ça n'a rien a voir.
A part ça, t'es beaucoup, beaucoup trop petit.
Je pourrais être un piranha. Ça aussi c'est dangereux.
– Uniquement en nombre. Mais toi, tu nages seul.
C'est ce que je te dis. Les autres m'évitent.
Mais c'est terrible. S'ils ne me prennent pas pour un requin
Pourquoi me fuient-ils alors ?
– Peut-être ont-ils peur de tes questions.
July 3, 2005
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire