lundi 19 mai 2008

Bestiarium 4 - Itsy Bitsy vs. Tool

Itsy Bitsy animal flutter by flutter away.
Even the smallest bird is observable
One can see it coming
And while it's here
One has the time to guess why
Then follow whither it goes.
There is a thought about its thinking.
But this one miserable thing
Don't even suck blood, no motive at all
No idea wherefrom and whereto
Only one split second it tickles me
To needlessly risk its life.

How stupid I am. How long
Do I require more context
To know the big wherefore?
Itsy Bitsy merely enhances
The value of its few days.

Winzling gegen Werkzeug

Winzling winzig hergeflattert
Genauso wieder fortgeflattert.
Noch der kleinste Vogel
Läßt sich beobachten in seinem Flug
Man kann ihn kommen sehen
Und solange er da ist
Mag man Überlegungen anstellen, warum
Und dann schauen, wohin er wieder abschwirrt.
Man hat eine Vorstellung von seinen Gedanken.
Aber der Winzling, erbärmliches Tierchen –
Saugt nicht mal Blut, kein Anlaß da
Keine Ahnung, woher und wohin
Nur eine Sekunde lang kitzelt es mich
Setzt ohne Not sein Leben aufs Spiel.

Wie blöde bin ich doch. Wie lange noch
Muß ich mehr Umstände kennen
Für das große Weswegen?
Dieser Winzling steigert einzig
Den Wert seiner paar Tage.

Rikiki contre Outil

Rikiki arrivé quelque part puis allé quelque part.
Le plus petit des oiseaux est encore observable
On peut le voir venir
Et lorsqu'il est là
On a le temps de supposer pourquoi
Puis suivre la direction dans laquelle il s'envole.
On a une pensée quant à sa pensée à lui.
Mais ça, rikiki bestiole minuscule
Ne pique ne suce ne mord, pas de raison du tout
Aucune idée d'où ça vient, où ça va
Rien que de me chatouiller un instant
Risquant sa vie sans nécessité.

Que je suis bête. Pour combien de temps encore
Me faut-il davantage de contexte
Pour savoir le grand pourquoi ?
Rikiki ne fait qu'accroître
La valeur de ses quelques jours.

June 26, 2005

Aucun commentaire: