jeudi 6 mars 2008

"This Is About I**am" - 17 Harmony Between Deed and Intent II

Those things don't correspond, they're unwilling to cog
___________________________________ together
Because they're rusty, stained by long history.
Their private history, not a general one
The history of the private part, if you like.

General history, in alternating slaughter and laughters
Evinces that reality is a bargained product, is a negotiated
_____________________________________peace.
The crafted thing is less perfect than its paper draft
As the draft on paper turned out less perfect than its mental
____________________________________concept
This is the price for becoming a versatile tool, this is not the
___________________________________problem.

The problem is private history
Where everything is how it should be, is intrinsically logic and
__________________________________ coherent.
Private parts' logics and coherence.

A child, though fathered for fun, ripening by itself comes out
____________________________________perfect.
The toys it plays with are naturally allowed for breakage.

September 28, 2006

L'harmonie entre les actions et les intentions II

Ces trucs-là ne vont pas ensemble, ils ne collent pas, ne coopèrent pas.
Parce qu'ils sont rouillés, tachés par une longue histoire.
Leur histoire privée, pas la grande.
L'histoire de leurs parties intimes, si tu veux.

L'histoire avec un grand H, en alternant sacres et massacres
Démontre que la réalité est un produit négocié, une paix marchandée.
L'objet fabriqué est moins parfait que son ébauche sur papier
Et cette ébauche sur le papier moins parfaite que le concept mental
Ceci est le prix à payer pour devenir un outil polyvalent, là n'est pas le problème.

Le problème, c'est l'histoire privée
Ou tout est comme il doit être, foncièrement logique et cohérent.
De la logique et cohérence des parties intimes.

L'enfant, bien que conçu par plaisir, mûrit par soi-même et en naît parfait.
Les petits objets dont il s'amuse sont par essence prévus pour casser.

Sept. 28, 2006, traduit le 19 Oct.

Aucun commentaire: