jeudi 29 avril 2010
A Natural Bird
1. The Latter Days
The things around me haven’t changed a bit
But I do not feel any longer the things I have felt
Nor do I chant any longer the chants I have chanted
The immutable nature of things has immutably changed.
I certainly keep on migrating but
They now have me seated in sort of an airliner.
It’s not my wings, not my ilk any longer, the terns
Have ceased to be my winging companions, a
Craft moves for me that am quietly inside.
Sky is closer than ever and through the porthole
I look down on lush landscape as poignant as never, yet
Progressing I might loll inside that crate.
I do not feel any longer the strain I have felt
Nor do I chant any longer the chant I’d have chanced
I do listen to plane ear candy. Great!
I am attended, by the aisle. Do I grimace?
Am I comfortable? Yes, lukewarm, thank you.
A slight breeze... Adjust the air nozzle, bird. Oh, I am
Still part of the living, no doubt, I am feeling
Ho-hum as hell high up over the rainbow.
Human interference mutes divine into demoniac
Silenced exertion and silent destruction
Life’s inventions dull life into less.
That’s why we live so long.
Once again perambulated.
Recurrence of early adventure, things
Haven’t changed a bit, no thing is for granted, especially now.
So, a crash wouldn’t even be my fault.
It wouldn’t be anything.
2. Plain Logics
When a plane falls out of the sky
It is because flying isn’t natural
Flying has been invented
Flying is an achievement
Achievements are reversible
Each plane dropping off the sky is a
Reversed achievement.
Life itself is an achievement
While growing old is
Irreversibly natural, though
Only science advances toward the better
Chirp chirp.
Me as an old crock in an aircraft – an
Achievement or just something natural?
An airliner crash when I’m doddery by nature:
Is this luck, or achievement, or matter of course?
Am I simply growing flier by growing older?
Tweet tweet.
My bedroom faces west.
I don’t see the morning sun, but I don’t see
The evening sun either;
It is night when I’m going to crash.
Whatever still happens, happens among the shades
I am closer to sundown than ever
I am comfortable.
Still some chirping and tweeting in the dark, you
Consummate deplumate?
April 28, 2010
vendredi 16 avril 2010
Generations of Gods
1. Delight of Lacking Particulars
Peeps the same age
Resemble each other that much
It is moving. Deeply stirred, if you are up to
Pierce their garb en passant and then sweep the jolly gang:
See? Naught but slightly shaded complexions and, from
Lot to lot, appendages a trifle bit chunkier or lankier.
How come, y’all aren’t siblings, are you? – Cluster
Same age, concourse of coevality, one pull date.
Expediently, life has rabbled them together
After sorting, so they can be eyed up at one go.
Very instructive. For these aren’t individuals – You
Are, since nowhere one your age seems caught inside...
But they aren’t. Mere gamuts of mood and
Assorted limbs, they are intellect’s raw material.
Glory to Father Cronus who is barfing out agewise
By copy numbers, to unscramble and single none out!
2. Refreshingly Wider of the Mark
They quite often commence on a soapbox.
Their timely babble is commonplace.
Young, tense, handsome and penniless, they’re simply promising.
Ember eyes. Give ’em a chance. They are
Ludicrous, they are just fine to replace the ancient godheads
For we aren’t in theocracy, we are democrats, always were
We choose wired youth over senectitude, it is a sheer
Question of generation. We need change.
When a son god devours, when he batters and smites
Emasculating with a sickle, man may wonder
About the changes involved. What will it bring
For the believer? He better worship this lad, period.
Fortunately, if such savior – devoid of any Greek vice –
Does not unman but confirm, still taking the sting out of his
Hoary Sire, tooth for tooth belittling in return for the bother
He durst impose upon him, sport’s forsooth more incarnate with
______________________________________________junior.
Believing in an even younger god is even cushier.
Exceptional thin-skinnedness and casual rioting usually
Suffice, fellah. – Representation forbidden or not: the more
Fresh-faced thine Almighty, the more self-evident thy prostration.
As long as adolescent beauty, they’ve the Law with them; they
May lay hands on the old and worn and re-testament at
Leisure, ’t is a win-win for all parties. Oh, ye coeval bystanders to
Olympian bust-up: at each new revelation, a tweak to gawkers’
______________________________________________profit!
3. Tube Coda
You’d bump into them underground, wherever.
Gods are everywhere. They
Especially enliven the underworld.
That bird nesting inside a poky hollow –
How come it still feels able to stir?
No claustrophobia, Chirpy, after
All this heaven? Now so utter a murk.
It keeps hatching in a womb.
Brain is where you’d encounter them.
Subway, down there, belowground.
Reminiscence of heaven
These dicky-birds. Or
Of a dark
Secure past.
I can’t think of any other desires.
April 5 - 16, 2010
mercredi 14 avril 2010
The Oracle of Down Above a Glossy Upper Lip
As of late, she has a dreamy Hitler on her bedroom wall.
It is a cute portrait of Hitler as a dreamy little boy.
Sure, it is not Hitler but her middle son
And it has always been hanging there, but
It is a cute portrait of this son of hers as a dreamy little boy.
A faint yet distinctive toothbrush has appeared above his dreamy lip.
By now, they’re so irremediably estranged, it could just as well be Hitler’s.
Family has entered an era of cataclysmic destruction since he married
A greedy Valkyrie she hence refers to as her Nazi daughter-in-law.
One of those who molest their feeble spouse into taking sides.
And soon enough he chose. Call it the Aryan mattress side.
The point is that there is lots of lebensraum involved;
Disaffection menaces the subsistence of the elderly
There reigns a climate of regular ethnocide, but
Mom obviously wishes to keep that picture.
She holds that it’s a juvenile portrait and
These had been worriless pre-war
Days, long gone. Hitler too
Has had a mother.
Don’t be outraged if you
Spot him someplace on a wall.
It doesn’t mean Momma is pleased
By the way the boy’s lipfluff’s turned out.
April 14, 2010
samedi 3 avril 2010
Big Beards Before Others
Ernest Berryman as I use to call him
Because of his
Ernest beard and
Ernest end and
Ernest ways to consider the sexes – this
Mislabeled case may appeal to a certain audience
As some other Ernest did.
Yet audiences whatsoever, in my book
Aren’t a big help to Ernests.
Besides, it’s too late.
Besides, even Ernests can’t help Ernests
Let alone their beards or ends or ways considering.
But I sometimes am sort of helped out by one of them
Whatever that might mean
While another one leaves me as cold as an icicle.
Oh, Grampa Frost! This is because all
Ernests aren’t the same
Despite their
Common name.
And beard.
And end.
However, there rests – to quote clean-shaven W. –
Importance of being so; little’s told
Less is caught on
Even lesser’s without.
A little stub of warm and fuzzy succor and
The fate that would go with it.
April 3, 2010
mercredi 24 mars 2010
Must Be Underexcited
I’m less excited than so many.
Is this crime?
I’m excited by stuff, sure.
Embodied nakedness does excite me for a spell
But this excitement – gone when
Poetry is on the loom
And there is not much substitute.
Nakedness, when embodying in a poem
Slowly stripping off, getting poem
Getting nuder than simply nude
Getting body on my loom
Strips excitement apart.
Skeleton, framework.
I’m so sorry for all this coagulation.
I am weaving a towel with a pin-up on it
And it’s not so exciting. A towel.
Who’d be excited by a sexy bath towel
That dries on a heated rack? They
Must be maniacs, I don’ know.
March 24, 2010
Is this crime?
I’m excited by stuff, sure.
Embodied nakedness does excite me for a spell
But this excitement – gone when
Poetry is on the loom
And there is not much substitute.
Nakedness, when embodying in a poem
Slowly stripping off, getting poem
Getting nuder than simply nude
Getting body on my loom
Strips excitement apart.
Skeleton, framework.
I’m so sorry for all this coagulation.
I am weaving a towel with a pin-up on it
And it’s not so exciting. A towel.
Who’d be excited by a sexy bath towel
That dries on a heated rack? They
Must be maniacs, I don’ know.
March 24, 2010
mardi 23 mars 2010
A Surefire Way to Inner Wealth
Dovetails penury.
The days pay me with dirt.
Penury pinchers won’t hit pay dirt.
Boredom and parsimony
Are basics.
My natural propensity to being basic
Marries so well with grudger day.
I am a pay dirt day worker
The dirt of the days is my nurture.
I am a nurtural skinflint with a flab
Gained by parsimony of movement.
Why should I move? To make
Days grow shorter or last? Is there
Something lurking in the wings
Not yet delivered? – There is
Nothing hopeful available for that dirt.
– Should I curry miser favor?
Days always end.
Let’s put out the lights and
Call ’em days. There we have it!
This is my surefire way to inner wealth.
March 23, 2010
mardi 16 mars 2010
Got a Postcard of Yours
As the eye corresponds, I
Can see your smooth curves in it, sweetie.
The eye slavishly matches those outlines albeit
Inside a quadrangular frame
For the eye isn’t angular, eyes
Are other balls, you know it, sweetie
Without limiting angles –
Points of view are indeed pointless.
Blunt and pointless, no edges attached
Neither cut nor horizon available, all
Embracing enough to dispense with any frame.
No sharpness in prickle needs umpire blur.
If any decision, imagination
Is going stiff under her foreskin;
Without showing up.
Love is happening though.
It would be nice if seeing could mean doing.
This is simply impossible. But
Lo and behold! I can make you out, sweetie
In this scenery, established and then dropped.
March 15, 2010
Can see your smooth curves in it, sweetie.
The eye slavishly matches those outlines albeit
Inside a quadrangular frame
For the eye isn’t angular, eyes
Are other balls, you know it, sweetie
Without limiting angles –
Points of view are indeed pointless.
Blunt and pointless, no edges attached
Neither cut nor horizon available, all
Embracing enough to dispense with any frame.
No sharpness in prickle needs umpire blur.
If any decision, imagination
Is going stiff under her foreskin;
Without showing up.
Love is happening though.
It would be nice if seeing could mean doing.
This is simply impossible. But
Lo and behold! I can make you out, sweetie
In this scenery, established and then dropped.
March 15, 2010
mercredi 3 mars 2010
Jeux olympiques d’hiver
1
Ich baute mir ein heikles Haus
Aus einem ganzen Satz
Kein einzig Blatt ließ dabei aus
Nicht Zweien und kein As.
Doch wollt ich mit den Kärtchen nun
Irgendein Spiel noch spielen:
Unmöglich, weil die Konstruktion
Dadurch zusammenfiele.
Musst mich entscheiden, ob allein
Ein Kartenhaus wollt bauen
Oder mit andern im Verein
Auf mein Geschick vertrauen.
[Er verstand sich auf keine Brücken und kein Geld und schrieb darüber ein Buch: „Warum Brücken und Geld schlecht sind“.
– Der spinnt doch. Beide können so durchaus nützlich sein. Geld, das verstehe ich noch, doch was war sein Problem mit den Brücken?
– Egal. Er verstand sich nicht darauf. Auf Brücken wurde ihm vermutlich mulmig. Bernhardinerhunde und Ärzte können sogar Leben retten, doch wer Hunde nicht verträgt und vor einer Untersuchung zu große Angst hat, dem hilft das wenig. Er geht beiden ums Verrecken aus dem Weg.
– Aber er hat unrecht, nicht wahr.
– Ja. Er stirbt vielleicht vor lauter Unrecht. So sah er das selbst übrigens auch. Darum geht es eben in seinem Werk.
– Und was sollen die anderen Menschen daraus lernen? Es scheint mir sehr wenig.
– Man soll auch nicht viel daraus lernen. Aus Büchern lernt man nicht viel. Von Brücken und vom Geld kann einer lernen. Nur der nicht.
– Hätte er vor dem Schreiben nicht versuchen können, über seinen Schatten zu springen? Hätte darüber geschrieben, und es wäre ein nützliches Buch geworden.
– Was hätte es da noch zu erzählen gegeben? Schreibt jemand, dann immer zu früh, so ist das.
– Das nenne ich ein verpfuschtes Leben.
– Er nannte es „Warum Brücken und Geld schlecht sind“.]
2
Ces jeunes gens s’entraînent jour et nuit.
Même pendant l’été lorsque la neige, alors là
Il faut aller la chercher loin.
C’est qu’ils ont un grand but.
Mais le but n’est quand même pas
D'avoir un but qu’on peut atteindre.
On est tombé bien bas.
Écoute-moi :
S’entraîner pendant l’été
Pour un but en plein hiver, il faut
L’admirer comme si c’était quelque chose.
3 Mars 2010
samedi 20 février 2010
Des perles aux pourceaux
Lorsqu’on est jeune, on a tout, soi-disant
Au moins pour un certain temps :
C’est-à-dire on est jeune, chose pour laquelle
D’autres donneraient toute leur fortune.
Mais ça se sait, non ?
Or, ce qui est sûr et certain c’est que
Lorsqu’on est jeune, on veut autre chose.
Leur jeunesse ne leur suffit pas, aux jeunes.
Et moi, je me demande ce qu’ils veulent en plus.
Qu’est-ce qu’ils espèrent donc en plus
Ceux-là, qui ont déjà tout ?
Le seul problème, les enfants, c’est que
Vous n’allez pas le garder. Prêté quoi.
Il vaudrait mieux se dépêcher.
Si à votre âge il y a un ennui, c’est celui-là.
Ils ne semblent pas le voir. Du moins
À les voir perdre leur temps, on a l’impression
Qu’ils n’y comprennent rien. En fait, ils sont
Peut-être simplement encore trop jeunes
Pour être jeune.
M’enfin, n’avez qu’à regarder les vieux
Qui font les jeunes, comment ils font !
Vraiment, on vous désapprouve.
20 Février 2010
Au moins pour un certain temps :
C’est-à-dire on est jeune, chose pour laquelle
D’autres donneraient toute leur fortune.
Mais ça se sait, non ?
Or, ce qui est sûr et certain c’est que
Lorsqu’on est jeune, on veut autre chose.
Leur jeunesse ne leur suffit pas, aux jeunes.
Et moi, je me demande ce qu’ils veulent en plus.
Qu’est-ce qu’ils espèrent donc en plus
Ceux-là, qui ont déjà tout ?
Le seul problème, les enfants, c’est que
Vous n’allez pas le garder. Prêté quoi.
Il vaudrait mieux se dépêcher.
Si à votre âge il y a un ennui, c’est celui-là.
Ils ne semblent pas le voir. Du moins
À les voir perdre leur temps, on a l’impression
Qu’ils n’y comprennent rien. En fait, ils sont
Peut-être simplement encore trop jeunes
Pour être jeune.
M’enfin, n’avez qu’à regarder les vieux
Qui font les jeunes, comment ils font !
Vraiment, on vous désapprouve.
20 Février 2010
samedi 13 février 2010
Il s’est trahi
Faut pas que je l’y voie. Il le sait
Et il évite l’endroit désormais, semblerait-il.
En tout cas, je ne l’y ai plus revu.
Or, il a neigé hier soir et le chat s’est trahi.
Pourquoi, chat, n’as-tu pas pensé que la neige garde
Des traces de pattes pendant longtemps encore ?
Moi, j’y aurais pensé. Mais je ne suis pas un chat.
Je me laisse intimider jusqu’en pleine nuit
Lorsque personne ne me voit, même pas le bon Dieu
Qui a besoin d’envoyer la neige
Pour avoir des preuves ici-bas.
– Ta logique ne tient pas la route, dit le chat.
Qui te dit que c’était moi ?
Suis-je le seul chat dans les parages ?
Ah, tu diras que c’est moi qui prise
Particulièrement cet endroit défendu.
Qu’en sais-tu ? On est comme les hommes
Qui aiment tous les mêmes paradis interdits :
Envoie-leur un peu de neige
Et ils verront partout des pattes de chat...
13 Février 2010
Et il évite l’endroit désormais, semblerait-il.
En tout cas, je ne l’y ai plus revu.
Or, il a neigé hier soir et le chat s’est trahi.
Pourquoi, chat, n’as-tu pas pensé que la neige garde
Des traces de pattes pendant longtemps encore ?
Moi, j’y aurais pensé. Mais je ne suis pas un chat.
Je me laisse intimider jusqu’en pleine nuit
Lorsque personne ne me voit, même pas le bon Dieu
Qui a besoin d’envoyer la neige
Pour avoir des preuves ici-bas.
– Ta logique ne tient pas la route, dit le chat.
Qui te dit que c’était moi ?
Suis-je le seul chat dans les parages ?
Ah, tu diras que c’est moi qui prise
Particulièrement cet endroit défendu.
Qu’en sais-tu ? On est comme les hommes
Qui aiment tous les mêmes paradis interdits :
Envoie-leur un peu de neige
Et ils verront partout des pattes de chat...
13 Février 2010
lundi 1 février 2010
Verklärung des Vergangenen / Idealization of the Past
1. Mahnmal
[Mahnen darf schon sein, doch ein hässliches Mahnmal möchte keiner bei sich in der Gegend herumstehen habe, und es wäre auch eine Schande für den Künstler, der es entworfen hat. Die Schöpfer von Mahnmalen bemühen sich immer, diese möglichst ästhetisch zu gestalten. An was sie gemahnen sollen, das ist allerdings weniger ästhetisch. Mahnmale, so wie wir sie kennen und oft auch lieben, gemahnen also jedenfalls nicht an das, woran sie gemahnen sollen, sie täuschen noch den willigsten Geist und verunmöglichen es ihm regelrecht, sich auch nur eine leise Vorstellung von dem Angemahnten zu machen. Da helfen dann auch keine Artefakte im Innern, wie zum Beispiel die Wehrmachtsmordgerätschaften in den luxuriösen Vitrinen des Mahnmals von Kragujevac, einem der großartigsten, das ich kenne. Barbarei hin oder her – es sind das nun einfach alles wie Mahnschreiben etwa auf feinstem Büttenpapier und in einem den Augen so gefälligen, ja schmeichlerischen Stil verfasst, dass sie – trotz ihres blitzsauberen Charakters – fast an galante Post gemahnen. Das gerade genannte Monument ist folglich auch ein beliebter Treffpunkt für Rendezvous. Man sitzt da so schön und kann Händchen halten. Der Schrecken ist ohnehin vorbei.*
Wer nun aber auch schon die Jugend und ihre klare Logik hinter sich hat, wird womöglich behaupten, allein Triumphbögen seien letztlich brauchbare Mahnmale. Das stimmt aber wiederum nur für Masochisten; und selbst denen mag der Schauder, der ihnen über den Rücken läuft, nichts als ein wohliger sein. Man wird, scheint es, einfach nicht erwachsen, Mahnmale helfen da nicht, und deshalb ist es wohl am Ende auch egal, dass sie stets so unpassend ästhetisch sind.]
Far off in ageless clime, pictorial
Looms up a beautiful memorial.
Young love on its forelawn, asquat –
This marble pomp monuments what?
The idealization of the past
Anyway comes last
As a commemorative element
To re-present.
Foul past and speckless present, cubes and kids
Just aren’t diametric opposites:
Recall comes chocs or bloom, bestowed
In fancy bunches, tied and bowed.
Youth and its undisturbed caress
Before this desert dapperness:
A gift of heady charity
To visualize barbarity.
2. Bis repetita non placent
Eh bien, je viens d’écrire ça. Est-ce que cela me rappelle quelque chose ? Oui : Les marrons du feu. Ceux-là. Les questions de ma petite vie et celles de la grande histoire, quoi.
Lorsque je réfléchis à une chose à laquelle j’ai souvent réfléchi, j’ai toujours du mal à y réfléchir autrement que les fois d’avant, c’est-à-dire à m’y engager d’une manière nouvelle, parce que, si je ne change pas, je risque de finir dans la même impasse. Puisqu’impasse il semble y avoir ; sinon, pas besoin de revenir dessus. L’ornière est commode, on avance comme sur du velours, mais à quoi bon persister lorsque le temps passe comme rien et nous apprend que celui qui se répète s’enferre ?
Je me bats donc toujours avec moi-même, c’est-à-dire avec mon ancien moi. Alors, quelle grande histoire !
Moi, hier, ce n’était pas non plus l’idéal, et pourtant j’idéalise le passé. Ceux qui me connaissent le savent : au fur et à mesure que j’avance, je regrette. Je ne refoule pas, je regrette. C’est là mon refoulement. Faire mon deuil, connais pas.
Faudrait-il alors construire un monument au mort de mon ancien moi, si regrettable, ou plutôt un mémorial pour mettre en garde contre ce même moi ancien, barbare ?
Je voudrais bien, l’un ou l’autre, vu l’usage que la jeunesse fait de tels bâtiments. Mais mon passé propre n’a que peu de choses à voir avec le passé tout court, celui qui exige de vraies mises en garde ou a droit à de vrais mausolées symboliques. Je ne sais même pas s’il faut que je me situe du côté des anciens bourreaux ou de celui des anciennes victimes. C’est juste que, moi aussi, j’apprends sans vraiment apprendre. C’est assez monumental, et assez commémorable.
January 29, 2010
* Meine Erinnerung an das Mahnmal von Kragujevac (Memorijalni Park Šumarice) geht zurück auf die frühen Achzigerjahre. Dessen architektonisch so außerordentlich gelungenes Dokumentationszentrum, auf das ich hier speziell Bezug nehme, wurde – erfahre ich – im Mai 1999 stark beschädigt, und zwar durch deutsche Soldaten im Rahmen der Luftangriffe der NATO.
samedi 9 janvier 2010
Allerwerteste Jahreszeiten / Pleine lune sur les saisons
1. Der Winter
Der Winter sollte eigentlich nicht sein.
Ich hab es nicht gerne kalt.
Doch was kann ich dagegen tun?
Ich kann nur heizen.
Heizen kostet Geld, so ein Winter ist teuer.
Ein preiswerter Winter ist aber wie ein Stück Hintern
Das man nachgeschmissen bekommt:
Schön kann es nicht sein;
Oder der arme Popo weiß nicht, was er wert ist.
Meiner friert, Kinder, es ist Winter.
Selbst einen nachgeschmissenen Hintern
Im Winter gemütlich aufzuheizen
Ist ein hartes Stück Arbeit.
Und wenn es der eigene ist
Wird man dabei richtig nachdenklich.
Der Winter, gerade weil er Geld kostet
Um erträglich zu sein
Macht einem den Wert des Besitzens klar –
Also den Unterschied zwischen „dein“ und „mein“
Und „gut“ und „böse“
Und „hässlich“ und „schön“
Oder „wissen“ und „nicht wissen“, was man wert ist.
Ohne diese eine Backe Sitzfleisch
Ist die andere jedenfalls auch nicht viel wert.
2. Frühling
Auf den Frühling warte ich.
Ich bin nicht der einzige. Andere Leute stehen auch an.
Wenn er kommt, will ich aber einer der ersten sein
Der etwas von ihm hat.
Ich muss mich schon im Winter vordrängeln
Sonst spannt im Märzen der Bauer die Rösslein an
Und ich sehe noch nichts.
Ich will jedenfalls nicht auf den Juni warten
Bis endlich auch ich drankomme.
Deshalb stehe ich nun im tiefsten Winter schon an
Und friere mir den Arsch ab.
3. Der Sommer
Hintern und Sommer gehören zusammen;
Der Sommer ist so etwas von einfach –
Jeder Arsch kapiert ihn.
Sommer sind regelrecht für Popos geschaffen.
Auch in der Stadt, aber mehr noch am Strand.
Im Sommer setzt sich der Popo in den Sand
Und der Sand zeigt uns hinterher den Abdruck.
Die Kissen der kälteren Tage machen das nicht
Sondern beeilen sich, sich wieder zu bauschen
Als wären sie Konkurrenz;
Nur der Sand liebt den Hintern so uneigennützig
Dass er noch lange dessen Form behält
Und sie jedem Vorbeikommenden andient.
Sommersonne und Podex
Passen zusammen wie Arsch und Friedrich.
Dazwischen, wie der Streifen eines Tangas
Nichts als der nackte Horizont.
4. Der Herbst
Im Herbst richtet man sich peu à peu aufs Frieren ein.
Man friert noch nicht richtig, aber sorgt schon vor.
Die ersten Blätter fallen, die Körper bedecken sich;
Man muss sich in der kahler werdenden Natur
Allmählich durch immer mehr hindurchdenken
Will man die Hintern vor sich auf der Allee in
Entblättertem Zustand haben.
Das Laub der Bäume segelt elegant zu Boden;
Es tanzt durch die Lüfte, bevor es irgendwo landet.
Überhaupt wird im Herbst die Eleganz wichtiger.
Schon liegen überall polierte Kastanien
Und beflügeln unsere kranke Vorstellungskraft.
Genügt sich der Sommerpopo noch selbst
Und behält seinen Reiz auch in reglosem Liegen
Verlangt es im Herbst nach dem Tanz der Hüften;
Denn wie das Laub der Bäume, so tanzen
Auch die Hüften, bevor sie irgendwo landen.
Vielleicht bei mir Bübchen
Im lauschigen Stübchen.
Endlich erheben sich die Formen ganz nackt
In der Landschaft und bereichern
Noch einmal die Vorstellungskraft.
Pleine lune sur les saisons
1. L’hiver
L’hiver ne devrait pas exister.
Je n’aime pas le froid.
Mais qu’est-ce que je peux faire ?
Je ne peux que chauffer.
Chauffer ça coûte, l’hiver est cher.
Mais un hiver bon marché est comme un bout de cul
Qu’on te balance gratos :
Il ne peut être beau ;
Ou alors pauvre popotin ignore ce qu’il vaut.
Le mien a froid, les enfants, c’est l’hiver.
Même un cul qu’on t’a balancé gratos
Si tu veux le chauffer confortablement en hiver
C’est pas mal de boulot.
Et s’il s’agit du tien
La chose te rendra même songeur.
L’hiver, justement puisqu’il coûte de l’argent
Pour être supportable
Te montre l’importance de posséder – c’est-à-dire
La différence entre ce qui est à toi et ce qui ne l’est pas
Entre le bien et le mal
Et le beau et le laid
Et la connaissance de sa valeur et son ignorance.
Sans l’une de ces deux fesses
L’autre, en tout cas, ne vaut pas grand-chose.
2. Le printemps
Le printemps, je l’attends.
Je ne suis pas le seul, d’autres aussi font la queue.
Lorsqu’il arrive, je veux être l’un des premiers
Qui en profiteront.
Déjà en hiver, je dois resquiller un peu ;
Autrement, à la tête, on se découvre déjà d’un fil
Et moi, je ne vois encore rien venir.
En tout cas, je ne veux pas attendre le mois de juin
Pour être enfin servi.
C’est pour cela que je fais déjà la queue en hiver
En me gelant le cul.
3. L’été
Les fesses et les étés vont ensemble ;
L’été est tellement simple –
Le dernier des trouducs le comprend.
Les étés, on dirait qu’ils ont été créés pour le cul.
Également en ville, mais surtout à la plage.
En été, les fesses se posent sur le sable
Et le sable nous montre après leur empreinte.
Les coussins des jours plus froids ne font pas ainsi ;
Eux, ils se hâtent de reprendre leur gonflé
Comme s’ils s’agissait de concurrence.
Seulement le sable aime le cul de manière si altruiste
Qu’il en garde le moule encore pendant longtemps
Pour l’offrir à tous ceux qui passent.
Le soleil de l’été et la lune
Vont ensemble comme cul et chemise ;
Entre eux seulement, mince comme le fil d’un string
L’horizon nu.
4. L’automne
En automne, on se prépare peu à peu au froid.
On n’a pas encore froid, on s’y prépare.
Les premières feuilles tombent, les corps se couvrent ;
Dans la nature qui se dégarnit, il faut faire
Abstraction de plus en plus d’affaires
Pour l’avoir, ce cul devant soi sur l’avenue, en
Situation effeuillée.
Les feuilles des arbres descendent avec élégance ;
Il dansent dans les airs avant d’atterrir quelque part.
En automne, l’élégance gagne toutefois en importance.
Déjà les fruits lustrés des marronniers
Donnent des ailes à notre imaginaire maladif.
Si le cul estival peut se contenter de lui-même
Gardant son charme même couché et immobile
L’automne demande la danse des hanches.
Comme les feuilles des arbres, les hanches
Se balancent avant d’atterrir quelque part.
Peut-être chez Popaul
Dans sa petite piaule.
Enfin, les silhouettes se dressent toutes nues
Dans le paysage, enrichissant une fois de plus
L’imaginaire.
5 Janvier 2010
mardi 5 janvier 2010
Groß und klein
Es gibt das Große und das Kleine
Das Kleine und das Große –
Das Große geht ja doch in die Hose.
Bleibt eben das Kleine.
Es hat so kurze Beine –
Damit läuft es fast von alleine.
Doch gehen so kurze Beine
Nicht noch schneller in die Hose?
Natürlich gehn sie noch schneller rein
Das ist ja der Witz bei ’nem Wanderverein:
Man findet dort immer ’ne Lösung –
Selbst für das Problem der Erlösung!
Du kletterst mühsam auf den Berg
Dann humpelst du wieder ins Tal;
Im Tal ist dir alles egal:
Du warst ja mal kurz auf dem Berg –
Bei richtigen Riesen, du Zwerg
Warst du schließlich auch einmal!
Es gibt nun mal Idioten
Mit kurzen Beinen und mit langen.
Die langen gehören verboten
Die kurzen aber gelangen
Wohin die langen nicht gelangen:
Ins Reich der lebendigen Toten.
4. Januar 2010
Das Kleine und das Große –
Das Große geht ja doch in die Hose.
Bleibt eben das Kleine.
Es hat so kurze Beine –
Damit läuft es fast von alleine.
Doch gehen so kurze Beine
Nicht noch schneller in die Hose?
Natürlich gehn sie noch schneller rein
Das ist ja der Witz bei ’nem Wanderverein:
Man findet dort immer ’ne Lösung –
Selbst für das Problem der Erlösung!
Du kletterst mühsam auf den Berg
Dann humpelst du wieder ins Tal;
Im Tal ist dir alles egal:
Du warst ja mal kurz auf dem Berg –
Bei richtigen Riesen, du Zwerg
Warst du schließlich auch einmal!
Es gibt nun mal Idioten
Mit kurzen Beinen und mit langen.
Die langen gehören verboten
Die kurzen aber gelangen
Wohin die langen nicht gelangen:
Ins Reich der lebendigen Toten.
4. Januar 2010
dimanche 3 janvier 2010
Dazulernen, Fakir
1
Die Dinge, die ich gestern wusste
Sind nicht die Dinge, die ich jetzt weiß.
Habe ich dazugelernt? Quatsch mit Soße!
Gestern ist nicht jetzt.
Morgen vielleicht.
2
Schon ist morgen, vielen Dank.
Ich wache auf, reibe mir die Augen
Sehe in den neuen Tag.
Ich werde wieder einmal etwas lernen.
Aber noch ist es nicht soweit.
Noch weiß ich kaum mehr
Als beim Einschlafen.
Der Tag fängt ja gerade erst an.
Man soll nicht zu früh etwas von ihm erwarten.
Und überhaupt nichts von ihm verlangen.
Man erzieht einen Tag nicht, er
Erzieht dich.
Tage verlaufen in einer Richtung, meistens
Gleichmäßig, manchmal holpriger, aber stets
Korrekt in einer Richtung. Und dennoch, oder
Gerade deshalb, gilt es, scheint es
Wider den Stachel zu löcken, damit man
Überhaupt was kapiert. Verkanten muss es sich
Bis nichts mehr geht zum Spüren. (Und sich dann losreißen
Wie vom Filmliebchen am Bahnsteig; könnte den Zug
Zwar auch allein fortfahren lassen, jedoch nur mit
Dramaturgischer Rechtfertigung, weniger herzzerreißend
Macht für sich ja noch kein schönes Ende.) Spüren
Muss man es jedenfalls, doch müssen
Muss man nicht – so ist das
Mit dem Dazulernen:
Nur die Kausalreihen müssen, aber sonst
Bleibt alles freigestellt.
3
Dull fakir mutters: Needleshticks!
And turns his hide away:
No use to kick against the pricks
Without some peeps, to pay.
Past prime, well, try and fetch the fluff
To wrap your scars into;
The muffled act is stand enough
When couching thoughts must do.
Where’s all that wonder still to know?
How oft awakening yet?
Venture a peek from down below –
There’s no worse kick to get.
January 2, 2010
jeudi 24 décembre 2009
Aus Raum und Zeit
1. Zu jung
Ein Land von üppiger Natur
Und leidenden Bevölkerungen –
Der Körper: strotzende Vegetation;
Die Lage: unausgeglichen.
Ein Tropenparadies mit käuflicher
Verwaltung, preisgegeben den
Gelüsten der entwickelten Nationen –
Der Körper: ohne rechte Disziplin;
Die Lage: entsprechend.
Art Schwellenland, du armes Maus, des
Starken Glaubens allerdings noch mächtig –
Dein Körper: mystischer Natur;
Die Moral: mithin unbeschreiblich.
Entsende nur Gesandte, unreif, duftend
Und überlass das Glauben den Erkundern
Dann Missionaren, couragierten Investoren
Und letztendlich mir, der dir Liedchen ersinnt.
2. Zu alt
Die Augen kalt und todesstarr
Die Lippen zugefroren
So schaut mich an, mich alten Narr
Die Zeit, die ich verloren.
Von mir verloren, drum zu Eis –
Hätte denn nur das Beimirsein
Dir warmgehalten Kopf und Steiß?
Hältst du es denn nicht aus allein?
– Mein Kopf ist tot, mein Steiß ist tot:
Gesellschaft brauch ich keine.
Im Gegensatz zu dir, Idiot
Halt ich es aus alleine.
20. Dezember 2009
3. No Question of Ages
An average underage
Asked an average overage:
Mister, what can you teach me?
This question, uttered from youthful ignorance
Deserved a thoughtful answer.
So the average overage looked at the
Average underage, and as certainly mature
As not particularly troubled by
The interrogations of adolescence
Found indifference between the averages
And gently said: The thing I’d really wish to
Promote is sheer excellence, love, but I cannot.
Heaven knows if he said this for he knew
All about growing into average, or
From underage to overage, or
Staying at any age, anyhow
Average, clueless or not
And it is better than
Swell or decay
To extreme
–Nullity.
The ages’ average hindsight goes as follows:
The important is significant, especially
Since it is rare.
But the rare is always insignificant
Be it as important as it is.
December 22, 2009
mardi 15 décembre 2009
Le mieux n’est pas l’ennemi du bien mais
Ma grand-mère n’a jamais connu d’autre homme que mon grand-père
Et mon grand-père n’a jamais connu d’autre femme que ma
________________________________________________grand-mère.
C’était un couple heureux, mais s’ils avaient cherché davantage
Il n’est pas exclu qu’ils auraient pu trouver encore mieux.
D’autres personnes retournent, en revanche, à leur premier béguin.
Qu’est-ce que cela peut bien signifier ?
On n’est pas des énergumènes, il faut un peu d’élégance tout de même.
Il n’est pas bon d’entendre quelqu’un dire : Félicitations, je l’ai
Connu dans le temps, ton petit, et c’est une sacrée salope, respect !
Si ça se trouve, il a raison et veut être gentil, mais ce n’est pas très bon.
Lorsque l’homme dans le sens large du terme cherche l’idéal humain
Le temps compte donc un peu même si, autrement, il ne compte guère.
Être pressé, c’est une chose, et avoir ses exigences, c’en est une autre.
À guetter trop longtemps l’oiseau rare, il faut être prêt à entendre
Affirmer le spécialiste : C’est une sacrée salope, respect !
Tout se paye, et surtout la perfection.
14 Décembre 2009
Et mon grand-père n’a jamais connu d’autre femme que ma
________________________________________________grand-mère.
C’était un couple heureux, mais s’ils avaient cherché davantage
Il n’est pas exclu qu’ils auraient pu trouver encore mieux.
D’autres personnes retournent, en revanche, à leur premier béguin.
Qu’est-ce que cela peut bien signifier ?
On n’est pas des énergumènes, il faut un peu d’élégance tout de même.
Il n’est pas bon d’entendre quelqu’un dire : Félicitations, je l’ai
Connu dans le temps, ton petit, et c’est une sacrée salope, respect !
Si ça se trouve, il a raison et veut être gentil, mais ce n’est pas très bon.
Lorsque l’homme dans le sens large du terme cherche l’idéal humain
Le temps compte donc un peu même si, autrement, il ne compte guère.
Être pressé, c’est une chose, et avoir ses exigences, c’en est une autre.
À guetter trop longtemps l’oiseau rare, il faut être prêt à entendre
Affirmer le spécialiste : C’est une sacrée salope, respect !
Tout se paye, et surtout la perfection.
14 Décembre 2009
lundi 7 décembre 2009
Vom Liebreiz des Unsagbaren
Schau einmal, da steht er
Hui, der schöne Beter!
Siehst des Beters Andacht nicht
Nur die Anmut im Gesicht.
Was ein solcher betet, ist
Stets egal, Inbrunst ist Mist
Falls sie nicht auf etwas zielt
Das man sieht und nicht bloß fühlt.
Sprüht er aber schräge Funken
Ins Gebet nicht ganz versunken
Kriegt des Beters Reiz ein Loch:
Heiligkeit, verweil nun doch!
7. Dezember 2009
Hui, der schöne Beter!
Siehst des Beters Andacht nicht
Nur die Anmut im Gesicht.
Was ein solcher betet, ist
Stets egal, Inbrunst ist Mist
Falls sie nicht auf etwas zielt
Das man sieht und nicht bloß fühlt.
Sprüht er aber schräge Funken
Ins Gebet nicht ganz versunken
Kriegt des Beters Reiz ein Loch:
Heiligkeit, verweil nun doch!
7. Dezember 2009
jeudi 26 novembre 2009
A Wee Sonnet on Duty
Impoverished as you are, you stay an heir
And were not raised to lackey, but to rule –
As long as you participate in there:
Your only business, though, is bucking, mule.
Instead of boding some new golden age
Trailblazer, cautious contemp, rearguard wimp
It’s bucking and it’s botching, do not rage:
Ere dreams come real, louse ’em up, old shrimp.
Life lasts a little balking and a spell –
Methinks there ain’t a brighter option here;
Unconscious or cognizant, prior to hell
That sole transcendent task: to countersteer.
Be blessed on this odd testing ground the name
Famed or infamed, of him who mars the game!
November 25, 2009
And were not raised to lackey, but to rule –
As long as you participate in there:
Your only business, though, is bucking, mule.
Instead of boding some new golden age
Trailblazer, cautious contemp, rearguard wimp
It’s bucking and it’s botching, do not rage:
Ere dreams come real, louse ’em up, old shrimp.
Life lasts a little balking and a spell –
Methinks there ain’t a brighter option here;
Unconscious or cognizant, prior to hell
That sole transcendent task: to countersteer.
Be blessed on this odd testing ground the name
Famed or infamed, of him who mars the game!
November 25, 2009
mardi 24 novembre 2009
Writing to Someone
Should I start confessing things? Should I
Promote the furtherance of knowledge about me?
Who’d ever take to learning more of my human condition?
Possible readers have their own potential conditions.
In case of doubt, they resort to a practitioner.
That said, I have recently realized that
Having reached canonical age and having authored canonical writs
One still may largely jot prescriptions to self.
Because other people continue to have other worries.
This is about life
And this is about poetry.
That said, I have furthermore made out
Dabblers to be not necessarily bad practitioners.
They’ve been able to chalk up some traces of success.
Because conditions are ideally self-inflicted
Any self-responsible goofball will do.
This is once more about life
And this is once more about poetry
And this is even a bit of a confession.
November 24, 2009
Promote the furtherance of knowledge about me?
Who’d ever take to learning more of my human condition?
Possible readers have their own potential conditions.
In case of doubt, they resort to a practitioner.
That said, I have recently realized that
Having reached canonical age and having authored canonical writs
One still may largely jot prescriptions to self.
Because other people continue to have other worries.
This is about life
And this is about poetry.
That said, I have furthermore made out
Dabblers to be not necessarily bad practitioners.
They’ve been able to chalk up some traces of success.
Because conditions are ideally self-inflicted
Any self-responsible goofball will do.
This is once more about life
And this is once more about poetry
And this is even a bit of a confession.
November 24, 2009
mercredi 4 novembre 2009
Dandruff Sequel – Head Job
Dandruff is – see how I tousle? –
Dead matter shed from a head.
And so is poem. See?
To have live stuff coming off it, first
Bump your poll against some wall
To get it bleeding.
Isn’t this also considered a poet’s job?
Led away beyond the pale of their lives
Readers are easily diverted, but
Blood – even read blood –
Helps regain lost attention.
Some may say this is
Because of its lively taste
They misjudge.
Real life, provided it smack of anything
Sure enough tastes of tedium.
Then again, it is true that more
Than flakes, reliable gore
Enlivens a bore.
November 3, 2009 [Sequel to: Ceteri egoque, 10]
Dead matter shed from a head.
And so is poem. See?
To have live stuff coming off it, first
Bump your poll against some wall
To get it bleeding.
Isn’t this also considered a poet’s job?
Led away beyond the pale of their lives
Readers are easily diverted, but
Blood – even read blood –
Helps regain lost attention.
Some may say this is
Because of its lively taste
They misjudge.
Real life, provided it smack of anything
Sure enough tastes of tedium.
Then again, it is true that more
Than flakes, reliable gore
Enlivens a bore.
November 3, 2009 [Sequel to: Ceteri egoque, 10]
vendredi 30 octobre 2009
By Way of Paper Trail
Running low on ideas
A man pens a poem
For this gives leeway idea-wise.
Same man, reluctant
To put down one single word
So brimming with images.
Time heals all wounds.
Images dwindle
Before chanced into ideas.
What is kept in check
At poempoint
Is not ideas, is images.
Next of kin of dwindled images
The poem in its plight
Spawns, however, ideas.
Demise of images
And capsized ideas, it
Still helps dig the world.
Same man, with bated breath
Observing to compose
Whatever lines might beguile.
Paper’s above the fray.
But Babylon in her ways
Pays it back in kind.
Neither virgins nor the world
Do exactly
Expect understanding.
October 30, 2009
A man pens a poem
For this gives leeway idea-wise.
Same man, reluctant
To put down one single word
So brimming with images.
Time heals all wounds.
Images dwindle
Before chanced into ideas.
What is kept in check
At poempoint
Is not ideas, is images.
Next of kin of dwindled images
The poem in its plight
Spawns, however, ideas.
Demise of images
And capsized ideas, it
Still helps dig the world.
Same man, with bated breath
Observing to compose
Whatever lines might beguile.
Paper’s above the fray.
But Babylon in her ways
Pays it back in kind.
Neither virgins nor the world
Do exactly
Expect understanding.
October 30, 2009
mercredi 28 octobre 2009
5 Variations / 5 Variationen
Cinq variations mouche vitre
1. Entrées et sorties
Comme les mouches ont du être heureuses
Avant l’invention de la vitre.
On savait où était la sortie.
Pendant des millions d’années elles savaient
Où était la sortie, puis arriva
L’homme et sa vitre.
Depuis, les mouches ont davantage de choses
Où se poser et à bouffer
Mais après, elles le payent.
2. Issues miraculeuses
Comme les mouches ont du être heureuses
Avant l’invention de la vitre.
On savait où était la sortie.
Pendant des millions d’années elles savaient
Où était la sortie, puis arriva
L’homme et sa vitre.
Les mouches, qui n’ont toujours pas appris
À distinguer entre la vitre et le néant
Insistent depuis bêtement.
Si elles finissent quand même par sortir
Je n’ai jamais vu une mouche
Changer d’avis sur une fenêtre.
Il semble que le bon monde
Ménage des issues miraculeuses
Aux créatures les plus obtuses.
3. Préhistoire
Au temps des cavernes, avec l’homme
Et la mouche et rien entre eux
Démoniaque, l’homme songeait déjà à la fenêtre.
La mouche, ne sentant rien venir
Voletait autour de sa barbe négligée ;
Le temps de la concorde touchait à sa fin.
4. Décisions
Les mouches sont permissives et tolérantes.
Une invention aussi diabolique que la vitre
Ne leur viendrait jamais à l’esprit.
À quoi bon, toutes ces injonctions ?
Toujours ce « Tu sors ou tu entres ? »
Pourquoi le savoir à tous les coups ?
Mais l’homme non plus ne sait pas ce qu’il veut.
Ouverture et en même temps pas d’ouverture –
Voilà une vitre.
5. Volée en éclats
Une vitre est fragile.
Il arrive qu’elle se brise.
La mouche, sans façons, la traverse.
La mouche qui traverse le trou d’une
Ancienne vitre, ne s’en rend pas compte.
Un trou ne la choque jamais.
L’homme, lorsqu’il se trouve soudain
Renvoyé à son point de départ, ou bien
Il est très soulagé, ou bien il désespère.
Fünf Variationen um Fliege und Scheibe
1. Ein- und Auswege
Wie mussten die Fliegen glücklich sein
Vor Erfindung des Glases:
Man wusste, wo es rausgeht.
Jahrmillionenlang wussten sie
Wo es rausgeht, dann kam
Der Mensch und sein Glas.
Seither haben die Fliegen zwar mehr
Zum sich Draufsetzen und Fressen
Aber sie bezahlen das hinterher bitter.
2. Wunderbare Auswege
Wie mussten die Fliegen glücklich sein
Vor Erfindung des Glases:
Man wusste, wo es rausgeht.
Jahrmillionenlang wussten sie
Wo es rausgeht, dann kam
Der Mensch und sein Glas.
Die Fliegen, die immer noch nicht gelernt haben
Eine Scheibe vom Nichts zu unterscheiden
Insistieren seither idiotisch.
Irgendwann finden sie doch hinaus.
Ich habe aber noch nie eine Fliege gesehen
Die vor einem Fenster ihre Meinung geändert hätte.
Es scheint, die gütige Welt
Hält noch den verstocktesten Kreaturen
Wunderbare Auswege bereit.
3. Vorzeit
In grauer Vorzeit, mit Mensch und Fliege
Und noch nichts zwischen ihnen
Sann der teuflische Mensch schon auf Fenster.
Die Fliege, nichts Böses ahnend, summte
Um seinen ungeflegten Höhlenmenschenbart;
Bald hatte die Zeit der Eintracht ein Ende.
4. Entscheidungen
Fliegen sind freizügig und tolerant.
Auf so eine teuflische Idee wie eine
Glasscheibe würden sie niemals kommen.
Wozu denn diese Befehle immer?
Dieses „Rein oder raus?“
Muss man das jedesmal wissen?
Der Mensch weiß ja auch nicht, was er will.
Eine Öffnung und doch keine –
Ein Glasscheibe eben.
5. Ein Scherbenhaufen
Glas ist zerbrechlich, es geht
Kaputt. Eine Fliege
Durchquert es dann wie selbstverständlich.
Die Fliege, die durch das Loch einer
Ehemaligen Scheibe fliegt, kümmert es nicht.
Ein Loch ist für sie niemals schockierend.
Wenn der Mensch aber plötzlich auf seinen
Ausgangspunkt zurückgeworfen wurde, ist er
Entweder sehr erleichtert oder er verzweifelt.
26 – 28 Octobre 2009
mardi 27 octobre 2009
Trois secrets de lecture
L’encre d’imprimerie
L’odeur de l’encre d’imprimerie, je l’aime tellement que, parfois, je renonce carrément à le lire, mon ouvrage. Je ne fais que humer avant de refermer la page au plus vite afin d’en conserver le parfum. Pour moi, la lettre en tant que porteuse de sens ne commence à exister que dès l’instant où son arôme ne monte plus à la tête.
En ce sens aussi, la phrase imprimée ressemble à une charmante personne à laquelle je ne prête l’oreille que lorsqu’elle ne me déconcentre pas par ses qualités sensuelles. Au fond, je préférerais toujours la renifler pour immédiatement m’engager dans la voie du haptique. Une charmante personne qui veut me dire quelque chose a intérêt à s’enlaidir au préalable, mais pas non plus de façon outrancière, car autrement c’en est fini des charmes de la personne en question.
Quelle tâche ardue ! Les belles personnes devraient prendre en exemple les belles œuvres déjà un peu écornées et m’adresser des paroles uniquement lorsque pas mal de monde les a reniflées. Je leur prête alors toute mon oreille, et elles ont du reste davantage de choses à raconter.
Petits machins dans les marrons
Quand je suis arrivé en France, je me suis vite rendu compte qu’il existe dans ce pays des machins de cuir marron, parfois tirant sur le verdâtre ou le rougeâtre, qu’on y vend à des prix fous et en présence desquels la population locale perd tout sens critique. Ces machins qui rendent les gens cinglés ont pour nom « La Pléiade » et sont en fait de gros bouquins écrits sur des pages toutes fines qui se froissent à peine y touche-t-on. J’y ai déjà jeté un œil et je peux vous dire qu’ils sont, en règle générale, à peu près illisibles sous cette forme – le pire ce sont deux volumes appelées la « Recherche » dont les Français raffolent particulièrement bien qu’ils n’y mettent jamais le nez parce que ça fait trop chier. Ça commence déjà pas drôle, puis ça ne s’arrête plus, quoi. Que ces bouquins soient alors, en règle générale, à peu près illisibles sous cette forme, ne gêne personne, car on ne les achète pas pour les lire, mais à cause de leurs dos aussitôt reconnaissables qui transforment aussitôt une bibliothèque de lettré en bibliothèque douteuse. Autrement dit : il faut beaucoup, beaucoup d’autres livres pour neutraliser un volume de cette Pléiade. Il faut qu’on s’aperçoive qu’il n’est là que par malchance, cadeau d’une personne facétieuse, par exemple, qui sait qu’on n’osera pas le jeter et aura honte de le revendre. Je soupçonne que ces machins n’ont été inventés que pour faire des niches à ses amis lettrés, ou pour distinguer facilement l’honnête homme de l’ignare. C’est dommage qu’on ne les trouve qu’en France, parce que des ignares qu’il faudrait pouvoir reconnaître facilement, on les trouve partout, eux.
Pourquoi je ne lis que peu
Les gens regardent, émerveillés, ma vaste bibliothèque. À leur question, quasiment automatique : « Et vous avez lu tous ces livres ? » Je ne peux répondre que par un: « Certainement pas ! » J’ignore à quoi s’attendent les gens. Si je jette un œil dans leur frigidaire, m’écrirai-je peut-être : « Vous êtes-vous empiffré de toute cette bouffe ? » Bien sûr que non. Ce serait idiot. Et en plus insultant. Et pourtant, les nourritures se ressemblent.
Mais les livres ne se périment pas vraiment, il y a toujours un espoir et donc pas de gaspillage tant qu’ils traînent à proximité. Le rayon est l’avenir et non pas la mort de mes livres. Bien sûr, de tous mes ouvrages, j’en ai lu quelques pages. J’en ai goûté un peu, c’est inévitable. Mais je suis un être discipliné, je me retiens. Regardez-moi comme je suis resté mince, intellectuellement parlant. Je m’approvisionne pour l’au-delà, voilà tout.
20 - 22 Octobre 2009
[Druckerschwärze
So sehr liebe ich den Geruch von Druckerschwärze, dass ich manchmal davon absehe, ein Buch auch zu lesen. Ich rieche nur hinein und schlage die Seite schnell wieder zu, damit mir der Duft noch lange erhalten bleibt. Der Buchstabe als Sinnträger existiert für mich erst, wenn sein bloßes Aroma mich nicht mehr betört.
Auch darin ähnelt das gedruckte Wort einer reizenden menschlichen Gestalt, der ich eigentlich auch nur gehorsam zuhöre, wenn sie mich nicht ablenkt durch ihre die Sinne erregenden Qualitäten. Denn ich zöge es im Grunde stets vor, an ihr zu schnüffeln, um mich bald ungezügelt auf das Haptische bei ihr einzulassen. Eine reizende Gestalt, die einem etwas gedanklich mitteilen möchte, hat also ein Interesse daran, sich zuvor in Sack und Asche zu hüllen; aber zu sehr Sack und Asche darf es auch wieder nicht sein, sonst ist es auch aus mit dem Reizenden an besagter Gestalt.
Ein schwieriges Unterfangen. Schöne Menschen sollten sich an schönen, jedoch schon etwas zerlesenen Werken ein Beispiel nehmen, und überhaupt erst Worte an mich richten, wenn es sich an ihnen schon weitgehend ausgeschnüffelt hat. Ich kann dann ungestört zuhören, und sie haben im übrigen auch mehr zu erzählen.
20. Oktober 2009]
So sehr liebe ich den Geruch von Druckerschwärze, dass ich manchmal davon absehe, ein Buch auch zu lesen. Ich rieche nur hinein und schlage die Seite schnell wieder zu, damit mir der Duft noch lange erhalten bleibt. Der Buchstabe als Sinnträger existiert für mich erst, wenn sein bloßes Aroma mich nicht mehr betört.
Auch darin ähnelt das gedruckte Wort einer reizenden menschlichen Gestalt, der ich eigentlich auch nur gehorsam zuhöre, wenn sie mich nicht ablenkt durch ihre die Sinne erregenden Qualitäten. Denn ich zöge es im Grunde stets vor, an ihr zu schnüffeln, um mich bald ungezügelt auf das Haptische bei ihr einzulassen. Eine reizende Gestalt, die einem etwas gedanklich mitteilen möchte, hat also ein Interesse daran, sich zuvor in Sack und Asche zu hüllen; aber zu sehr Sack und Asche darf es auch wieder nicht sein, sonst ist es auch aus mit dem Reizenden an besagter Gestalt.
Ein schwieriges Unterfangen. Schöne Menschen sollten sich an schönen, jedoch schon etwas zerlesenen Werken ein Beispiel nehmen, und überhaupt erst Worte an mich richten, wenn es sich an ihnen schon weitgehend ausgeschnüffelt hat. Ich kann dann ungestört zuhören, und sie haben im übrigen auch mehr zu erzählen.
20. Oktober 2009]
lundi 26 octobre 2009
L’homme qui n’a pas vu
L’homme qui n’a pas vu la merde
Ne saurait chanter la merde.
La merde est partout, mais peu l’ont vue.
Vue avec leurs propres yeux, voui.
Vue avec des yeux de poète, non.
Alors, vas-y ! me dis-tu. – Je ne puis.
Vue avec mes propres yeux, voui.
Vue avec des yeux de poète, voui.
En mesure de la chanter, non.
Trop de scrupules.
Comment ça, trop de scrupules ?
Face à la merde ?
– Ce n’est point envers elle
Qu’en tant que poète je scrupule ;
Je pense bien pouvoir en louer la beauté.
Et cela te gêne-t-il ? – Un peu.
Mais pas non plus à cause de mes frères piétons.
Cela me gêne par rapport au trottoir
Que parfois je me suis permis de chanter
Bien qu’il soit caché sous la merde.
21 Octobre 2009, Ceteri egoque, 13
Ne saurait chanter la merde.
La merde est partout, mais peu l’ont vue.
Vue avec leurs propres yeux, voui.
Vue avec des yeux de poète, non.
Alors, vas-y ! me dis-tu. – Je ne puis.
Vue avec mes propres yeux, voui.
Vue avec des yeux de poète, voui.
En mesure de la chanter, non.
Trop de scrupules.
Comment ça, trop de scrupules ?
Face à la merde ?
– Ce n’est point envers elle
Qu’en tant que poète je scrupule ;
Je pense bien pouvoir en louer la beauté.
Et cela te gêne-t-il ? – Un peu.
Mais pas non plus à cause de mes frères piétons.
Cela me gêne par rapport au trottoir
Que parfois je me suis permis de chanter
Bien qu’il soit caché sous la merde.
21 Octobre 2009, Ceteri egoque, 13
mercredi 21 octobre 2009
A Brief History of Poetry
It makes me think of garbage. So
Poetry isn’t expendable, nor is
Refuse: both are outcome;
Not useless, remnant of use – as
There’s no tuna chunk without a can.
*
Jammed everything inside me
Jagged equipment among it
And didn’t much care.
So now prongs do protrude
Like out of a pierced garbage bag.
Lined up outside wi’ my mates
We mesh: gearwheels of
Torn olid bags
A clockwork of waste.
Will the trashmen appreciate?
With no commodities poking out
Spoilage neatly arrayed
Agelong-footed wit
Could be disposed of
Far, far more comfortably, friends.
Poetry isn’t expendable, nor is
Refuse: both are outcome;
Not useless, remnant of use – as
There’s no tuna chunk without a can.
*
Jammed everything inside me
Jagged equipment among it
And didn’t much care.
So now prongs do protrude
Like out of a pierced garbage bag.
Lined up outside wi’ my mates
We mesh: gearwheels of
Torn olid bags
A clockwork of waste.
Will the trashmen appreciate?
With no commodities poking out
Spoilage neatly arrayed
Agelong-footed wit
Could be disposed of
Far, far more comfortably, friends.
October 21, 2009, Ceteri egoque, 12
lundi 19 octobre 2009
Stimulus
There are happy, slaphappy and unhappy poets.
The quality of a poet is not strained
But most poets that mean something to me
Are or were, as it happens, rather hapless chaps.
At least they ended up in a calamitous way.
Should I be that insolently happy as a poet
That only the unhappy tell me news
Or that bitterly unhappy myself
That only them strike a chord with me?
Besides, I quite often got something to tell
Myself. Am I thus part of those unhappy ones?
I don’t want to sound lachrymose
But there might be some indication.
On the other hand, it is a sign for most
Happy-go-lucky in-the-nick-of-time felicity
When you ponder about such things
While the truly unlucky sort, poetically
Speaking, already swoop down a facade.
The question whether a poet is happy or not
If posed in a poem, is a happy question.
It makes a poet look to the window
Where the hapless start dropping by. Poets too; but
Our wings aren’t big enough. May flail or flutter:
Don’t gain enough lift even for level flight
Let alone climbing. I’ll check the remains. As I said
Calamitous endings do interest me. I am definitely
A happy, a slaphappy, a most fortunate man.
October 17, 2009, Ceteri egoque, 11
The quality of a poet is not strained
But most poets that mean something to me
Are or were, as it happens, rather hapless chaps.
At least they ended up in a calamitous way.
Should I be that insolently happy as a poet
That only the unhappy tell me news
Or that bitterly unhappy myself
That only them strike a chord with me?
Besides, I quite often got something to tell
Myself. Am I thus part of those unhappy ones?
I don’t want to sound lachrymose
But there might be some indication.
On the other hand, it is a sign for most
Happy-go-lucky in-the-nick-of-time felicity
When you ponder about such things
While the truly unlucky sort, poetically
Speaking, already swoop down a facade.
The question whether a poet is happy or not
If posed in a poem, is a happy question.
It makes a poet look to the window
Where the hapless start dropping by. Poets too; but
Our wings aren’t big enough. May flail or flutter:
Don’t gain enough lift even for level flight
Let alone climbing. I’ll check the remains. As I said
Calamitous endings do interest me. I am definitely
A happy, a slaphappy, a most fortunate man.
October 17, 2009, Ceteri egoque, 11
mercredi 14 octobre 2009
Dandruff
When I scratch my head
There are flakes falling off. Before poems.
A poet perceives this dandruff’s
Glistening in the sun.
Twinkling myriad, before his
Bended brow they gently waft downward:
Poet’s dandruffs
Before his open eyes
Dropping low – not poems
But sparkling into a poem.
A poet scratching his head
And no flakes falling off
Has perhaps
No poems falling off.
Sequel here
October 13, 2009, Ceteri egoque, 10
There are flakes falling off. Before poems.
A poet perceives this dandruff’s
Glistening in the sun.
Twinkling myriad, before his
Bended brow they gently waft downward:
Poet’s dandruffs
Before his open eyes
Dropping low – not poems
But sparkling into a poem.
A poet scratching his head
And no flakes falling off
Has perhaps
No poems falling off.
Sequel here
Schuppen
Wenn ich mich am Kopf kratze
Fallen Schuppen herunter. Vor den Gedichten.
Ein Dichter nimmt wahr
Wie sie im Sonnenlicht blinken.
Gleißende Heerschar, die vor seiner
Geneigten Stirn sachte abwärts schwebt:
Dichterschuppen
Vor seinen offenen Augen
Darniedersinkend – keine Gedichte
Doch zum Gedichte sich funkelnd.
Ein Dichter, der sich am Kopf kratzt
Und keine Schuppen fallen herunter
Dem fallen vielleicht
Auch keine Gedichte herunter.
Wenn ich mich am Kopf kratze
Fallen Schuppen herunter. Vor den Gedichten.
Ein Dichter nimmt wahr
Wie sie im Sonnenlicht blinken.
Gleißende Heerschar, die vor seiner
Geneigten Stirn sachte abwärts schwebt:
Dichterschuppen
Vor seinen offenen Augen
Darniedersinkend – keine Gedichte
Doch zum Gedichte sich funkelnd.
Ein Dichter, der sich am Kopf kratzt
Und keine Schuppen fallen herunter
Dem fallen vielleicht
Auch keine Gedichte herunter.
Des pellicules
Lorsque je me gratte la tête
Des pellicules en tombent. Avant les poèmes.
Le poète perçoit comme elles
Brillent dans le soleil.
Myriade scintillante, devant son
Front incliné voletant vers le bas :
Pellicules de poète
Qui devant ses yeux ouverts
Descendent doucement – pas des poèmes
Mais étincelant en poème.
Un poète qui se gratte la tête
S’il n’y pas de pellicules qui en tombent
N’aura peut-être
Pas non plus des poèmes qui en tombent.
Lorsque je me gratte la tête
Des pellicules en tombent. Avant les poèmes.
Le poète perçoit comme elles
Brillent dans le soleil.
Myriade scintillante, devant son
Front incliné voletant vers le bas :
Pellicules de poète
Qui devant ses yeux ouverts
Descendent doucement – pas des poèmes
Mais étincelant en poème.
Un poète qui se gratte la tête
S’il n’y pas de pellicules qui en tombent
N’aura peut-être
Pas non plus des poèmes qui en tombent.
October 13, 2009, Ceteri egoque, 10
mardi 13 octobre 2009
A Smooth Tapering
An old man sipping his dairy Lethe
Out of a Warren Cup
And a footloose young hedonist:
Where is the difference?
In life.
An old poet scribbling his
Melancholies
And a young one doing the same:
There is little difference
On paper.
Both may seduce a reader
By artful despondency
Both are surely masters. The
Difference between life and paper
Simply decreases with age.
In a more perfect world
It wouldn’t. In such a world of
Immutable difference
No poet ever
Could get close to himself.
It suffices to forebode
Imperfection’s
Decreasing discrepancy
To give reason for melancholy
To young and old.
October 13, 2009, Ceteri egoque, 9
Out of a Warren Cup
And a footloose young hedonist:
Where is the difference?
In life.
An old poet scribbling his
Melancholies
And a young one doing the same:
There is little difference
On paper.
Both may seduce a reader
By artful despondency
Both are surely masters. The
Difference between life and paper
Simply decreases with age.
In a more perfect world
It wouldn’t. In such a world of
Immutable difference
No poet ever
Could get close to himself.
It suffices to forebode
Imperfection’s
Decreasing discrepancy
To give reason for melancholy
To young and old.
October 13, 2009, Ceteri egoque, 9
lundi 12 octobre 2009
Ungemütliche Heimreise
_________Sic transit ego
_________And sic fugit this poem
_______________Kenneth Koch, The World
_________And sic fugit this poem
_______________Kenneth Koch, The World
Hat man alles hinter sich
Hat man noch was vor sich.
Ruht die Welt erst winterlich:
Schnee und Glatteis, Vorsicht!
Weil man bis zum letzten Meter
Auf der Hut sein muss:
Wohl dem Greis, der mit Gezeter
Dichtet bis zum Schluss!
Es kann bis zum Reiseziel
Friedhofsparkplatz krachen;
Musst dir auch schon halb senil
Deinen Reim drauf machen.
12. Oktober 2009, Ceteri egoque, 8
dimanche 11 octobre 2009
Falsch gedacht
Poet hatte sich ausgerechnet:
Wenn ich nur viele schöne Werke schreibe
Kann ich damit viele schöne Menschen verführen
Und bekomme sie frei Haus geliefert.
Falsch gedacht. So funktioniert es nicht.
Hätte er es hingegen darauf angelegt
Mit seinen Werken viel Geld zu verdienen
Hätte er das viele Geld dafür ausgeben können
Sich viele schöne Menschen zu kaufen.
So machen sie es. So funktioniert es.
So schön es auch sei, ein Werk ist niemals schön genug
Schöne Menschen gratis geliefert zu bekommen.
Wenn ich nur viele schöne Werke schreibe
Kann ich damit viele schöne Menschen verführen
Und bekomme sie frei Haus geliefert.
Falsch gedacht. So funktioniert es nicht.
Hätte er es hingegen darauf angelegt
Mit seinen Werken viel Geld zu verdienen
Hätte er das viele Geld dafür ausgeben können
Sich viele schöne Menschen zu kaufen.
So machen sie es. So funktioniert es.
So schön es auch sei, ein Werk ist niemals schön genug
Schöne Menschen gratis geliefert zu bekommen.
Le mauvais calcul
Le poète s’était dit :
Si j’écris un tas d’œuvres très bien faites
Elles séduiront un tas de personnes très bien faites
Qui par la suite accourront chez moi.
Mauvais calcul. Ce n’est pas comme ça qu’il faut faire.
Si, par contre, il s’était efforcé
De gagner un tas de fric avec ses œuvres
Il aurait pu utiliser ce tas de fric
Pour s’acheter son tas de personnes très bien faites.
C’est ainsi que ça marche. C’est ainsi qu’ils font.
Aussi bien faite soit-elle, une œuvre ne l’est jamais assez
Pour faire accourir gratuitement des personnes très bien faites.
Le poète s’était dit :
Si j’écris un tas d’œuvres très bien faites
Elles séduiront un tas de personnes très bien faites
Qui par la suite accourront chez moi.
Mauvais calcul. Ce n’est pas comme ça qu’il faut faire.
Si, par contre, il s’était efforcé
De gagner un tas de fric avec ses œuvres
Il aurait pu utiliser ce tas de fric
Pour s’acheter son tas de personnes très bien faites.
C’est ainsi que ça marche. C’est ainsi qu’ils font.
Aussi bien faite soit-elle, une œuvre ne l’est jamais assez
Pour faire accourir gratuitement des personnes très bien faites.
10 Octobre 2009, Ceteri egoque, 7
samedi 10 octobre 2009
Poet at a Party
A bored poet stands around at a party.
He is accosted by somebody equally bored
Or else way too curious, the guy actually pumps him.
At this very moment, the poet is perfectly
Incapable of conceiving the slightest verse;
Beset by this crossfire of virtual catch questions
Even the already conceived ones seem rubbish to him.
He feels like a fake.
That’s the poet at a party.
The other days it’s hardly different. He is
Self-assured as a poetizer only while poetizing.
He cannot put anything by. But this ain’t a curse.
Had he got a diploma, he still wouldn’t have it pinned
On the wall of his confectioner’s or quack’s office.
Too much cockeyed self-esteem.
For our poet, it adds up to sort of a
Total permanent disability insurance policy
To have that little bit of awkwardness at gatherings.
There are supposed to be others.
Kinda perma-burn poets. E’en at parties poets.
They no less contrive their own trifles, he presumes.
Yet it’s enigma to him. Where the heck
Do they get their inspirations from? Small talk
Curdled into poetics? Leave it alone, bro!
Yeah, the laws of vein are unfathomable.
Quite as is the genius of that man
Gabbing along out of boredom.
Poète lors d’une soirée
Un poète gobe les mouches lors d’une soirée.
Quelqu’un l’accoste ; l’autre – ou bien s’ennuie également
Ou bien est trop curieux – le soumet à un interrogatoire en règle.
Le poète, à ce moment précis, est parfaitement
Incapable de concocter le moindre vers
Et sous les feux croisés des questions pièges virtuelles
Même ceux qu’il a déjà concoctés lui paraissent mauvais.
Il se sent comme un imposteur.
Voilà le poète à sa soirée.
Les autres jours, c’est à peu près pareil. Il n’est
Assuré de sa poétitude que lorsqu’il est en train de poétiser.
Il ne peut rien mettre de côté. Mais ce n’est pas une malédiction.
S’il avait un diplôme, il ne le punaiserait certainement pas
Au mur de sa pâtisserie ou son cabinet de rebouteux.
Trop de cet amour-propre grotesque.
Pour notre poète, cela constitue une espèce
D’assurance contre l’incapacité professionnelle
Qu’il soit, lors de réunions mondaines, légèrement embarrassé.
Il paraît qu’il y en a d’autres.
Des poètes permanents. Des poètes même lors d’une soirée.
Ceux-là font à coup sûr aussi leur petite rimaille, se dit-il.
Mais pour lui c’est une énigme. Où diable
Trouvent-ils leurs inspirations ? Du smalltalk
Coagulé en poésie ? N’importe nawak, mon frère.
Eh oui, les lois de la veine sont impénétrables.
Pas moins que le génie de celui même qui
Par pur ennui continue à jacasser.
October 9, 2009, Ceteri egoque, 6
He is accosted by somebody equally bored
Or else way too curious, the guy actually pumps him.
At this very moment, the poet is perfectly
Incapable of conceiving the slightest verse;
Beset by this crossfire of virtual catch questions
Even the already conceived ones seem rubbish to him.
He feels like a fake.
That’s the poet at a party.
The other days it’s hardly different. He is
Self-assured as a poetizer only while poetizing.
He cannot put anything by. But this ain’t a curse.
Had he got a diploma, he still wouldn’t have it pinned
On the wall of his confectioner’s or quack’s office.
Too much cockeyed self-esteem.
For our poet, it adds up to sort of a
Total permanent disability insurance policy
To have that little bit of awkwardness at gatherings.
There are supposed to be others.
Kinda perma-burn poets. E’en at parties poets.
They no less contrive their own trifles, he presumes.
Yet it’s enigma to him. Where the heck
Do they get their inspirations from? Small talk
Curdled into poetics? Leave it alone, bro!
Yeah, the laws of vein are unfathomable.
Quite as is the genius of that man
Gabbing along out of boredom.
Dichter auf einer Party
Dichter steht gelangweilt auf einer Party herum.
Er wird angesprochen, der Typ ist gleichfalls gelangweilt
Oder aber viel zu neugierig. Horcht ihn jedenfalls richtig aus.
Der Dichter ist zu diesem Zeitpunkt ganz und gar
Außerstande, auch nur den geringsten Vers zu verfassen
Und unter dem Kreuzfeuer der virtuellen Fangfragen
Scheinen ihm auch die schon verfassten wertlos.
Er kommt sich vor wie ein Hochstapler.
Das ist der Dichter auf einer Party.
Die anderen Tage ist es fast dasselbe. Er ist sich
Seiner Dichtersache nur sicher, während er dichtet.
Er kann sich nichts zurücklegen. Doch ist das kein Fluch.
Hätte er ein Diplom, würde er es sich trotzdem nicht an die
Wand seiner Konditorei oder Quacksalberpraxis pinnen.
Zu viel lächerliche Selbstachtung.
Es läuft für den Dichter auf eine Art
Berufsunfähigkeitsversicherung hinaus
Dass er sich bei Geselligkeiten leicht unbehaglich fühlt.
Es soll ja nun auch andere geben.
Dauerdichter. Selbst auf Parties Dichter.
Werden schon auch ihre Reime schmieden, denkt er sich.
Aber für ihn ist es rätselhaft. Wo die zum Teufel
Bloß ihre Inspirationen herholen? Smalltalk
Zu Dichtung geronnen? Lass sein, Bruder!
Ja doch, der Ader Gesetze sind unergründlich.
Nicht minder als das Genie desjenigen, der
Aus purer Langeweile weiterquasselt.
Dichter steht gelangweilt auf einer Party herum.
Er wird angesprochen, der Typ ist gleichfalls gelangweilt
Oder aber viel zu neugierig. Horcht ihn jedenfalls richtig aus.
Der Dichter ist zu diesem Zeitpunkt ganz und gar
Außerstande, auch nur den geringsten Vers zu verfassen
Und unter dem Kreuzfeuer der virtuellen Fangfragen
Scheinen ihm auch die schon verfassten wertlos.
Er kommt sich vor wie ein Hochstapler.
Das ist der Dichter auf einer Party.
Die anderen Tage ist es fast dasselbe. Er ist sich
Seiner Dichtersache nur sicher, während er dichtet.
Er kann sich nichts zurücklegen. Doch ist das kein Fluch.
Hätte er ein Diplom, würde er es sich trotzdem nicht an die
Wand seiner Konditorei oder Quacksalberpraxis pinnen.
Zu viel lächerliche Selbstachtung.
Es läuft für den Dichter auf eine Art
Berufsunfähigkeitsversicherung hinaus
Dass er sich bei Geselligkeiten leicht unbehaglich fühlt.
Es soll ja nun auch andere geben.
Dauerdichter. Selbst auf Parties Dichter.
Werden schon auch ihre Reime schmieden, denkt er sich.
Aber für ihn ist es rätselhaft. Wo die zum Teufel
Bloß ihre Inspirationen herholen? Smalltalk
Zu Dichtung geronnen? Lass sein, Bruder!
Ja doch, der Ader Gesetze sind unergründlich.
Nicht minder als das Genie desjenigen, der
Aus purer Langeweile weiterquasselt.
Poète lors d’une soirée
Un poète gobe les mouches lors d’une soirée.
Quelqu’un l’accoste ; l’autre – ou bien s’ennuie également
Ou bien est trop curieux – le soumet à un interrogatoire en règle.
Le poète, à ce moment précis, est parfaitement
Incapable de concocter le moindre vers
Et sous les feux croisés des questions pièges virtuelles
Même ceux qu’il a déjà concoctés lui paraissent mauvais.
Il se sent comme un imposteur.
Voilà le poète à sa soirée.
Les autres jours, c’est à peu près pareil. Il n’est
Assuré de sa poétitude que lorsqu’il est en train de poétiser.
Il ne peut rien mettre de côté. Mais ce n’est pas une malédiction.
S’il avait un diplôme, il ne le punaiserait certainement pas
Au mur de sa pâtisserie ou son cabinet de rebouteux.
Trop de cet amour-propre grotesque.
Pour notre poète, cela constitue une espèce
D’assurance contre l’incapacité professionnelle
Qu’il soit, lors de réunions mondaines, légèrement embarrassé.
Il paraît qu’il y en a d’autres.
Des poètes permanents. Des poètes même lors d’une soirée.
Ceux-là font à coup sûr aussi leur petite rimaille, se dit-il.
Mais pour lui c’est une énigme. Où diable
Trouvent-ils leurs inspirations ? Du smalltalk
Coagulé en poésie ? N’importe nawak, mon frère.
Eh oui, les lois de la veine sont impénétrables.
Pas moins que le génie de celui même qui
Par pur ennui continue à jacasser.
October 9, 2009, Ceteri egoque, 6
mardi 6 octobre 2009
Zu Kenneth Koch, Mountain
Ein Dichter klettert auf den Gipfel, blickt
Bewegt auf die verschneiten Nachbarberge;
Erhabenheit ist mächtig: sie entrückt
Von einer Welt mit Menschen klein wie Zwerge.
Der Dichter fährt zurück, die Seele wund.
Die Rührung löst sich auf, er kommt zu spät
Zur Lesung, schiebt die Bergtour vor als Grund.
Das Publikum – entzückt – verzeiht, versteht.
Du, Publikum, warst auch schon mal dort oben –
Du bist bloß Publikum, doch kennst den Berg;
Doch weil er hier als Vorwand vorgeschoben
Erscheint es dir, als fügt’ er sich zum Werk.
6. Oktober 2009, Ceteri egoque, 5
Bewegt auf die verschneiten Nachbarberge;
Erhabenheit ist mächtig: sie entrückt
Von einer Welt mit Menschen klein wie Zwerge.
Der Dichter fährt zurück, die Seele wund.
Die Rührung löst sich auf, er kommt zu spät
Zur Lesung, schiebt die Bergtour vor als Grund.
Das Publikum – entzückt – verzeiht, versteht.
Du, Publikum, warst auch schon mal dort oben –
Du bist bloß Publikum, doch kennst den Berg;
Doch weil er hier als Vorwand vorgeschoben
Erscheint es dir, als fügt’ er sich zum Werk.
6. Oktober 2009, Ceteri egoque, 5
samedi 3 octobre 2009
David Schubert
____Has made shambles of his days
____Got not one thing right:
____Everything fits tight
____To the crazes of a maze.
____Fluent as he’s as a poet
____Stays no less a jerk
____Daywise goes berserk
____Tries his craft to not alloy it.
____Got not one thing right:
____Everything fits tight
____To the crazes of a maze.
____Fluent as he’s as a poet
____Stays no less a jerk
____Daywise goes berserk
____Tries his craft to not alloy it.
David Schubert n’a pas fait grand’chose de sa vie
Et ses traces, quoique parlantes à leur façon
Sont aussi bordéliques.
Tel autre, encore vivant, ne fait pas grand’chose de sa vie
Lui non plus. Si ses écrits sont parlants dépend d’à qui
Il s’adresse ; toutefois il les voit moins bordéliques.
Lui voudrait que cela le sauve, je dis bien : que cela le sauve
Lui – sa vie restante, pas sa production, car en écriture
Bordel ou pas, on s’en tape. Or, rien n’est moins sûr.
Si l’on pouvait faire quelque chose de sa vie
Simplement en notant des choses, en vrac ou un peu
Agencées, n’importe, la vie se réduirait à un bout de papier.
Il faut qu’elle reste ce qu’elle est et que les
Annotations faites en marge d’elle en organisent
À leur façon le bordel. Tant mieux si en plus elles parlent.
Quoi qu’il en soit, le gâchis d’une vie dont
On n’a pas fait grand’chose devient relatif dès que
L’on en prend connaissance par le biais des traces laissées.
____Poetry can stand all weather
____Life be rain and shine;
____Still, come pain and cryin’
____Won’t dispense with altogether.
____Life be rain and shine;
____Still, come pain and cryin’
____Won’t dispense with altogether.
3 Octobre 2008, Ceteri egoque, 4
vendredi 2 octobre 2009
Solang ich schlafe
Solang ich schlafe oder auch nur döse
Hat alles seine Ordnung, gut und böse;
Doch wenn erst meiner Fügung Glöckchen läutet
Droht abermals, dass alles was bedeutet.
Man sollte auf Gebimmel liegen bleiben
Stellt sich auch besser tot bei Kesseltreiben;
Ich frage mich, wie’s die Kollegen schaffen
Sich in Brimborium brav aufzuraffen.
Die miterwachte Reihung von Gesetzen
Muss doch auch sie in Angst und Schrecken setzen!
Mir jedenfalls wird schwarz, und sofort wieder
Senkt sich zur Klärung Nacht auf meine Lider.
Danach geschieht, was soll – so darf es sein:
In neuen Träumen renkt die Welt sich ein.
2. Oktober 2009, Ceteri egoque, 3
Hat alles seine Ordnung, gut und böse;
Doch wenn erst meiner Fügung Glöckchen läutet
Droht abermals, dass alles was bedeutet.
Man sollte auf Gebimmel liegen bleiben
Stellt sich auch besser tot bei Kesseltreiben;
Ich frage mich, wie’s die Kollegen schaffen
Sich in Brimborium brav aufzuraffen.
Die miterwachte Reihung von Gesetzen
Muss doch auch sie in Angst und Schrecken setzen!
Mir jedenfalls wird schwarz, und sofort wieder
Senkt sich zur Klärung Nacht auf meine Lider.
Danach geschieht, was soll – so darf es sein:
In neuen Träumen renkt die Welt sich ein.
2. Oktober 2009, Ceteri egoque, 3
jeudi 1 octobre 2009
On Education by the Responsible Organs
Poetry became a teacher thing.
What can a poet teach? Nada. Poets
Demonstrably cannot teach anything.
Not even the learnedest ones are able to.
Only their poems might teach certain things.
On the other hand, teachers may indeed have
Learned to write the kind of poetry
They’ve learned to teach.
I wish I had another eye
To see what mine can’t see
Below some brow won’t be
But in my palate’s socket lie.
I wish I had an extra leg
To go where mine don’t go
From hip it would not grow
But from gingiva, gomphious peg.
I wish I’d one more hemisphere
To think what mine can’t think
Might hide it from the shrink
And any language engineer.
October 1, 2009, Ceteri egoque, 2
What can a poet teach? Nada. Poets
Demonstrably cannot teach anything.
Not even the learnedest ones are able to.
Only their poems might teach certain things.
On the other hand, teachers may indeed have
Learned to write the kind of poetry
They’ve learned to teach.
I wish I had another eye
To see what mine can’t see
Below some brow won’t be
But in my palate’s socket lie.
I wish I had an extra leg
To go where mine don’t go
From hip it would not grow
But from gingiva, gomphious peg.
I wish I’d one more hemisphere
To think what mine can’t think
Might hide it from the shrink
And any language engineer.
October 1, 2009, Ceteri egoque, 2
vendredi 25 septembre 2009
Géographie poétique
1. Les confrères
Chez lui dans le froid et la laideur, tel poète
Y trouve son compte et les chante, c’est obligé, c’est
Son chez lui quoi, il connaît. Or, il n’est pas fou, il
Voyagera un petit peu et mentionnera aussi les
Vieilles pierres sous le soleil ; seulement
Avec une pointe d’incompréhension
Pour son confrère de là-bas.
Chez lui près des vieilles pierres sous le soleil, confrère
Chante également sa patrie, mais ne mentionne
Ni le froid ni la laideur. Il n’y est pas allé –
Pas de raison – il ne connaît donc pas. Il
Lui suffit d’avoir connaissance des drames
Qui se jouent près de ses vieilles pierres sous le soleil.
Si tous les deux sont un peu sombres
Seul l’un néglige le monde de l’autre. Et
C’est bien fait. En matière de poésie, l’expérience
Du froid et de la laideur n’est pas essentielle ;
On a assez de problèmes comme ça, mais
Jamais assez de splendeur sous le soleil.
Si, d’autre part, tout le monde se rassemblait
Près de ces pierres, les uns y étant nés et
Les autres profitant de leur retraite, qui
Dirait encore le froid et la laideur ?
Les vilains ont eux aussi droit à la parole
Et il paraît nécessaire qu’il y ait des confrères
Si habitués à eux qu’ils ne les délaisseront jamais.
2. Le dépaysement promis
Là, je me prépare à bouger un peu.
Il faut faire gaffe. Sous le soleil, les
Gens de mon espèce voyagent, ils font
Voyageurs, pas touristes. Mais comment ?
Mon hôtel sera une fois de plus quelconque
Et j’irai tout de même pas me promener
Sous un panama et en costume de lin.
Il y en a des comme ça, on dirait des
Aschenbach, ils sont ridicules.
Mais comment se distinguer
En portant un short, des sandales
Et même un appareil pour les photos ?
Puis, le pire, en se mêlant aux baigneurs
En maillot et bedaine ? Puis, je le sais déjà
Je ne pourrai pas m’empêcher de mater les
Jeunesses. En fait, ce ne sera qu’au retour
Que je me retransformerai en homme
Remarquable. En voyage, je suis
Abominable, un vrai plouc, j’ai honte
Mais ça doit être ça, le dépaysement promis.
3. Choix de paysage
Il y a des paysages plus ou moins appropriés
Aux visites d’un poète. Des paysages
Pittoresques ou majestueux, et parmi les
Derniers les plaines les plus monotones, genre
Désert de Mongolie, se prêtent tout
Spécialement à des visites de poètes ;
Mais puisque même ces contrées-là sont
Entre-temps arpentées par des beaufs
Faire attention au jour et à l’heure !
(Les dates réservées aux poètes
Sont affichées rue de Valois.)
Les visites se font groupées, mais chaque
Poète est libre de formuler après coup
Comme s’il avait découvert tout seul.
Cela donne des recueils chiants, mais
Parfaitement balisés sur le plan poétique, ce
Qui est rassurant, surtout dans le cas de
Randonnées en Mongolie Intérieure
Où l’être a besoin de guide pour
Tomber sur une yourte, et qui
Plus est, hospitalière.
Le lecteur ressemble au poète, lui aussi a besoin
De repères, notamment s’il se trouve perdu
Dans des pages aussi ennuyeuses
Que le désert mongolien dont
Elles reflètent la traversée.
18 Septembre 2009, Ceteri egoque, 1
lundi 14 septembre 2009
Hamlet Quotes for Stages, Rightly Understood
1. Hamlet Quote for Toddlers (I.i.149)
So you toddle already. But where are your pangs?
Everyone starts like a guilty thing, right?
Innocence was before travail as
Much as leisure before labor.
Who did ever begin blank, without
Giving some contractions to someone?
To cause pains to someone in the family
Is still the smoothest way out.
A stranger’d ask for
Forceps right off the bat
Or even aspirate you cumbrous brat, such a
Person wouldn’t care about the fix.
Summoned into a world of fellow strangers
All learned to roll with the punches
As a first trick they have you start meeting
Some lenient relative; your anticipated revenge
Hurts the likeliest dope. Can you call that
Training? Later on, you’ll encounter
Less and less of them, guilty thing.
2. Hamlet Quote for Midlifers (V.i.96)
Sure, that may soon be the skull of a lawyer.
Or of any other shaven-pate professional.
It was juvenile pride, I kept it too long
Too long, so now it goes clogging the plughole.
No more quiddities or quillets or whatever – even
The one in the mirror won’t talk that away:
I am outwardly balding.
When most other people take latter shapes, they
Simply obey nature, and as they remain
The ones they always were, why not
Getting shysters’ noodles?
Since these trade on having most
Other peoples’ beans. But both-sided mine?
I have never considered myself one of them.
I have but ripened. And this is surely not
Enough reason that some departed
Souls – sporting fancy skulls
Far too early – should
Appropriate me.
3. Hamlet Quote for the Elderly (III.i.67)
This isn’t an easy quote, especially for
The elderly, those prompted to
Shuffle off this mortal coil.
You might say: Yes, I see, old bones
At that age there is easily some shuffling;
But, sonny, where’s the coil?
We’re not talking about curlers.
I always thought that decent
Decease, under any circumstances
Transpires without being properly induced.
Now we might say: ’conda coils up till
That gimp in the middle suffocates.
But what about shuffling off?
If the elderly aren’t fast enough
To just shuffle away, but still capable of
Shuffling it off, as you say, when proverbial
Coiling occurs, they’re half redeemed. It takes
A lifetime of wizening to acquire the wisdom that
Eventually a cunning sort of shuffle prevails
Over plain impossible runaway.
September 14, 2009
dimanche 30 août 2009
The Bee, the Beekeeper and I
Man loves useful Bee
But busy Bee doesn’t know
Nor does she know that in
Man, without good cause, she might
Lose her sting and perish. Although
She ignores what she does to them, Bee
Knows quite well how to handle utter flowers
But, surprised by the apparition of
Unnecessary Man, she hasn’t learned yet
To radically leave this one in peace.
Sedulous Man, the one under
The beekeeper’s mask, behaves toward
Man like Bee behaves toward Man.
Man knows how to smell or cut utter flowers
But he hasn’t yet learned how to react
To the apparition of unnecessary Man, that
Depraved animal. He has no better feelers
For learning how to keep his sting in
Annoying presences, let alone
How to leave in peace and quiet.
I waste my days of no avail
As if I were utter flower, but all that is
Bee better leave me alone, there would be
Only wasting of sting on me and ways to vainly
Perish. I have long lost my sting and not yet
Perished, rather by lack of usefulness
Than by busy-beeish ignorance. A
Man like me needs not carry a
Beekeeper’s mask to keep
Out of business.
If those bees were even busier than they are
They wouldn’t have to learn about
Not wasting stings for nothing.
Unnecessary Man, in his most
Needless form is stronger than them all.
He has nothing else to do
Than to observe a little balcony garden
Breeding itself some utter flower
And simply stay away from
Bees buzzing by.
August 28, 2009
But busy Bee doesn’t know
Nor does she know that in
Man, without good cause, she might
Lose her sting and perish. Although
She ignores what she does to them, Bee
Knows quite well how to handle utter flowers
But, surprised by the apparition of
Unnecessary Man, she hasn’t learned yet
To radically leave this one in peace.
Sedulous Man, the one under
The beekeeper’s mask, behaves toward
Man like Bee behaves toward Man.
Man knows how to smell or cut utter flowers
But he hasn’t yet learned how to react
To the apparition of unnecessary Man, that
Depraved animal. He has no better feelers
For learning how to keep his sting in
Annoying presences, let alone
How to leave in peace and quiet.
I waste my days of no avail
As if I were utter flower, but all that is
Bee better leave me alone, there would be
Only wasting of sting on me and ways to vainly
Perish. I have long lost my sting and not yet
Perished, rather by lack of usefulness
Than by busy-beeish ignorance. A
Man like me needs not carry a
Beekeeper’s mask to keep
Out of business.
If those bees were even busier than they are
They wouldn’t have to learn about
Not wasting stings for nothing.
Unnecessary Man, in his most
Needless form is stronger than them all.
He has nothing else to do
Than to observe a little balcony garden
Breeding itself some utter flower
And simply stay away from
Bees buzzing by.
August 28, 2009
samedi 29 août 2009
Amarant

Was ich in den Balkonkasten gesät habe
Ist ein richtiger Baum geworden. Nimmt
Nun fast die gesamte Höhe des Fensters ein;
Bald ist der Dachvorsprung erreicht:
Dem Amaranten ist offenbar nicht klar
Wo er gewachsen ist.
Das ist kein Acker hier, es gibt doch kaum Erde
Unter der Wurzel. Merkt er das denn nicht?
Ich muss ihn nun jeden Abend gießen, so
Durstig ist er. Stört es ihn denn nicht
Dass er so von mir abhängt? Nur einen
Tag weg, und schon steht er schief
Mit gefährlich trockenen Blättern.
Wenn man von jemandem abhängt
Weil man kaum Erde unter den Wurzeln hat
Und als Zukunft nur einen Dachvorsprung, dann
Wächst man lieber nicht so gewaltig, dann
Bescheidet man sich, gerade, wenn man
Darauf angelegt ist, unter günstigeren
Umständen riesengroß zu werden.
Mensch, nimm dir ein Beispiel, Amarant
An dem Typen, der jeden Abend gießt!
29. August 2009
Amarante
Ce que j’ai semé dans la balconnière
Est devenu un vrai arbre, occupant entre-temps
Presque la totalité de la hauteur de la fenêtre ;
Bientôt, ça touchera à l’avancée du toit :
L’amarante ne semble pas avoir conscience
De l’endroit où elle a poussé.
Ce n’est pas un champ ici, il n’y a guère de terre
Sous la racine. Ne s’en rendrait-elle pas compte ?
Désormais, je dois l’arroser chaque soir, tellement
Elle a soif. N’est-elle donc pas le moins gênée
De dépendre entièrement de moi ? Une seule
Journée sans mes soins, et la voilà de travers
Les feuilles dangereusement sèches.
Si l’on dépend de quelqu’un
Parce qu’on n’a que peu de terre sous les racines
Et, pour avenir, rien qu’une avancée de toit, alors
On ne pousse pas comme une détraquée, alors
On reste modeste, particulièrement quand on a
Les dispositions pour devenir immense
Sous des conditions plus favorables.
Eh, l’amarante, prends plutôt en exemple
Le gars qui arrose chaque soir !
29 Août 2009
Ce que j’ai semé dans la balconnière
Est devenu un vrai arbre, occupant entre-temps
Presque la totalité de la hauteur de la fenêtre ;
Bientôt, ça touchera à l’avancée du toit :
L’amarante ne semble pas avoir conscience
De l’endroit où elle a poussé.
Ce n’est pas un champ ici, il n’y a guère de terre
Sous la racine. Ne s’en rendrait-elle pas compte ?
Désormais, je dois l’arroser chaque soir, tellement
Elle a soif. N’est-elle donc pas le moins gênée
De dépendre entièrement de moi ? Une seule
Journée sans mes soins, et la voilà de travers
Les feuilles dangereusement sèches.
Si l’on dépend de quelqu’un
Parce qu’on n’a que peu de terre sous les racines
Et, pour avenir, rien qu’une avancée de toit, alors
On ne pousse pas comme une détraquée, alors
On reste modeste, particulièrement quand on a
Les dispositions pour devenir immense
Sous des conditions plus favorables.
Eh, l’amarante, prends plutôt en exemple
Le gars qui arrose chaque soir !
29 Août 2009
vendredi 28 août 2009
Un regard organique
Lorsque, couché sur des draps, je
Regarde le long de moi-même
Je ne vois, une fois de plus, que de la couenne ;
Mais c’est toujours à partir des organes
Que je pense. Et ce que je vois, en l’occurrence
Pense aussi à partir de mes organes. Voilà
Toute la différence : peau d’autrui, belle ou vilaine, ne
Pense pas à partir de mes organes, et pourtant
Je ne me vois pas mieux moi-même.
C’est comme si ces organes vigilants
N’avaient aucune force, puisque je serais opaque.
À quoi bon scruter le long de moi-même
À poil sur mes draps si je n’arrive même pas
À me déshabiller un petit peu ? Est-ce que
Généré par mes organes, mon regard
M’apprend quelque chose sur moi
Que je ne saurai jamais d’autrui ?
Le doute est permis.
Vu qu’il n’y a rien à voir, tant qu’à faire –
Voyons ailleurs ! (Inefficace, l’œil
Est libre d’errer...) Puis, miracle, l’acuité
Se fait : guère plus loin, j’en arrive à deviner
Les organes sous les fauves bigarrures de
Certaine autre peau rencontrée ; j’en conclus
Que je n’ai pas pu percer mes propres secrets
Simplement parce qu’ils ne s’étaient pas assez
Détachés d’un fond de même camouflage.
27 Août 2009, La petite série des organes, 7
Regarde le long de moi-même
Je ne vois, une fois de plus, que de la couenne ;
Mais c’est toujours à partir des organes
Que je pense. Et ce que je vois, en l’occurrence
Pense aussi à partir de mes organes. Voilà
Toute la différence : peau d’autrui, belle ou vilaine, ne
Pense pas à partir de mes organes, et pourtant
Je ne me vois pas mieux moi-même.
C’est comme si ces organes vigilants
N’avaient aucune force, puisque je serais opaque.
À quoi bon scruter le long de moi-même
À poil sur mes draps si je n’arrive même pas
À me déshabiller un petit peu ? Est-ce que
Généré par mes organes, mon regard
M’apprend quelque chose sur moi
Que je ne saurai jamais d’autrui ?
Le doute est permis.
Vu qu’il n’y a rien à voir, tant qu’à faire –
Voyons ailleurs ! (Inefficace, l’œil
Est libre d’errer...) Puis, miracle, l’acuité
Se fait : guère plus loin, j’en arrive à deviner
Les organes sous les fauves bigarrures de
Certaine autre peau rencontrée ; j’en conclus
Que je n’ai pas pu percer mes propres secrets
Simplement parce qu’ils ne s’étaient pas assez
Détachés d’un fond de même camouflage.
27 Août 2009, La petite série des organes, 7
jeudi 27 août 2009
Utiles et intéressants
La matière humaine, on le sait, est constituée d’éléments
Plus ou moins utiles et plus ou moins intéressants.
Les uns sont parfois tout le contraire des autres.
Les reins, par exemple, sont fort utiles, mais assez
Peu intéressants. C’est la chute des reins qui intéresse.
Quelquefois, ce qui est utile est également intéressant.
Voyons ces sombres orifices, capables d’évacuer (ce qui est
Utile) et d’accueillir (ce qui est intéressant) et dont l’ami
Chibroque est singulièrement astucieux : il sert, dans le
Désordre, de trou, de bouche-trou, ou des deux ensemble.
Ce qui est utile pour l’un peut être intéressant pour l’autre.
Le lecteur s’écriera : « les mamelles ! » Quel bel exemple.
Passer d’un sein à l’autre, de l’utile à l’intéressant, n’est pas
Une mince affaire : il faut convaincre, se rendre soi-même
Utile ou intéressant, brouillant les frontières entre les notions.
Souvent, il en faut donc deux pour qu’un intérêt rejoigne l’utile.
De ce qu’on a en double, on peut, imitant le cyclope, l’amazone
Ou le monorchide, à la rigueur se passer de l’une des moitiés ;
Jamais en matière de fesse. Ici, sans la paire, point d’utilité ni guère
D’intérêt, car ce dernier s’est niché à la rencontre des jumelles.
Enfin, ce qui est peu utile est quelquefois peu intéressant –
C’est le drame de tout appendice rentré ; et parfois on ne sait
Même plus, les notions, inversibles, se contrariant dans l’absolu.
Nous pensons à l’antre matriciel dont l’utilité toute relative
Sait profiter de l’intérêt certain qu’en suscite le portail.
Moi, qui trouve l’utile utile et l’intéressant intéressant, je me
Demande du reste comment la prendre, cette matière humaine.
Faut-il s’accrocher au détail ou aveuglément embrasser le tout ?
L’intéressant naît des distinctions faites afin qu’ensuite
Le tout cède un bref instant sous son assaut des plus utiles.
19 Août 2009, La petite série des organes, 6
Plus ou moins utiles et plus ou moins intéressants.
Les uns sont parfois tout le contraire des autres.
Les reins, par exemple, sont fort utiles, mais assez
Peu intéressants. C’est la chute des reins qui intéresse.
Quelquefois, ce qui est utile est également intéressant.
Voyons ces sombres orifices, capables d’évacuer (ce qui est
Utile) et d’accueillir (ce qui est intéressant) et dont l’ami
Chibroque est singulièrement astucieux : il sert, dans le
Désordre, de trou, de bouche-trou, ou des deux ensemble.
Ce qui est utile pour l’un peut être intéressant pour l’autre.
Le lecteur s’écriera : « les mamelles ! » Quel bel exemple.
Passer d’un sein à l’autre, de l’utile à l’intéressant, n’est pas
Une mince affaire : il faut convaincre, se rendre soi-même
Utile ou intéressant, brouillant les frontières entre les notions.
Souvent, il en faut donc deux pour qu’un intérêt rejoigne l’utile.
De ce qu’on a en double, on peut, imitant le cyclope, l’amazone
Ou le monorchide, à la rigueur se passer de l’une des moitiés ;
Jamais en matière de fesse. Ici, sans la paire, point d’utilité ni guère
D’intérêt, car ce dernier s’est niché à la rencontre des jumelles.
Enfin, ce qui est peu utile est quelquefois peu intéressant –
C’est le drame de tout appendice rentré ; et parfois on ne sait
Même plus, les notions, inversibles, se contrariant dans l’absolu.
Nous pensons à l’antre matriciel dont l’utilité toute relative
Sait profiter de l’intérêt certain qu’en suscite le portail.
Moi, qui trouve l’utile utile et l’intéressant intéressant, je me
Demande du reste comment la prendre, cette matière humaine.
Faut-il s’accrocher au détail ou aveuglément embrasser le tout ?
L’intéressant naît des distinctions faites afin qu’ensuite
Le tout cède un bref instant sous son assaut des plus utiles.
19 Août 2009, La petite série des organes, 6
mercredi 26 août 2009
Excrétivité salissante
Celui-là, il est dégoûtant –
La bave lui colle aux commissures.
Il a certainement
L’interstice trempé, ça
Fouette la sueur de toutes parts
Et si nous insistons un peu, nous
Trouvons à coup sûr du jus de trique
Dans ses poils. – Or, chez cet autre
Spécimen, tout est bouché, c’est
Resté propre et appétissant.
Le désir a ses contradictions : il dépend
Du bon fonctionnement des organes, mais
Il ne s’accommode que dans le feu de l’action
De leurs excrétions salissantes.
Les salissantes excrétions organiques
Compliquent l’affaire en apparence ; ce n’est
Que sous l’aspect des organes que cela reste clair.
C’est comparable à un poème qui raconte
Son histoire pathétique avec des mots simples
Alors que dans un épanchement, c’est le contraire.
Il faut donc, pour que tout fonctionne
Que les organes correspondent aux mots
Et que l’excrétion fasse l’histoire et non pas
Le contraire.
[Et qu’est-ce que tu en fais, du glacis
Chatoyant que tu estimes aussi vital ?
– Ce seront les humeurs desséchées.]
25 Août 2009, La petite série des organes, 5
La bave lui colle aux commissures.
Il a certainement
L’interstice trempé, ça
Fouette la sueur de toutes parts
Et si nous insistons un peu, nous
Trouvons à coup sûr du jus de trique
Dans ses poils. – Or, chez cet autre
Spécimen, tout est bouché, c’est
Resté propre et appétissant.
Le désir a ses contradictions : il dépend
Du bon fonctionnement des organes, mais
Il ne s’accommode que dans le feu de l’action
De leurs excrétions salissantes.
Les salissantes excrétions organiques
Compliquent l’affaire en apparence ; ce n’est
Que sous l’aspect des organes que cela reste clair.
C’est comparable à un poème qui raconte
Son histoire pathétique avec des mots simples
Alors que dans un épanchement, c’est le contraire.
Il faut donc, pour que tout fonctionne
Que les organes correspondent aux mots
Et que l’excrétion fasse l’histoire et non pas
Le contraire.
[Et qu’est-ce que tu en fais, du glacis
Chatoyant que tu estimes aussi vital ?
– Ce seront les humeurs desséchées.]
25 Août 2009, La petite série des organes, 5
mardi 25 août 2009
Arcimboldo
Nous avons l’habitude de comparer les parties
D’un corps alléchant à des fruits.
Or, ces parties ne sont pas des fruits.
Si l’antique désir de mordre dans une pomme, de
Sucer la poire ou de goûter l’abricot, est
Toujours vivace en nous, il n’y a là
Ni pommes, ni poires, ni abricots.
Dans ce meilleur des cas, la peau de pêche ne veloute
Nulle pêche, et les tendres pruneaux suspendus n’en sont point.
Si le corps alléchant était fait de fruits véritables, les
Malheureux seraient vite dans un état lamentable
Et nous, tout barbouillés et de jus et de pulpe
Du fait d’un tripotage bien trop insistant ;
Car, en réalité, il n’y a rien que des sucs à bouffer, on
S’est encore fait des idées pour finir par s’énerver.
Voilà la triste vérité.
Voyant notre rage impuissante, le monde
Dirait : Mais regardez-les, quels salopiots, quels sagouins !
Le rappel d’un autre plaisir, plus simple et
Authentique, nous entraîne donc vers un laisser-aller
Peu ragoûtant lorsque nous nous attaquons
À ces supposés fruits, caoutchouteux en somme.
Ce ne sont que des leurres, et la civilité
Qu’on nous a inculquée à la table familiale
Fait alors place à des manières autrement grossières.
Tout compte fait, félicitons-nous que les parties
D’un corps alléchant ne soient pas consommables comme les
______________________________________________fruits.
19 Août 2009, La petite série des organes, 4
D’un corps alléchant à des fruits.
Or, ces parties ne sont pas des fruits.
Si l’antique désir de mordre dans une pomme, de
Sucer la poire ou de goûter l’abricot, est
Toujours vivace en nous, il n’y a là
Ni pommes, ni poires, ni abricots.
Dans ce meilleur des cas, la peau de pêche ne veloute
Nulle pêche, et les tendres pruneaux suspendus n’en sont point.
Si le corps alléchant était fait de fruits véritables, les
Malheureux seraient vite dans un état lamentable
Et nous, tout barbouillés et de jus et de pulpe
Du fait d’un tripotage bien trop insistant ;
Car, en réalité, il n’y a rien que des sucs à bouffer, on
S’est encore fait des idées pour finir par s’énerver.
Voilà la triste vérité.
Voyant notre rage impuissante, le monde
Dirait : Mais regardez-les, quels salopiots, quels sagouins !
Le rappel d’un autre plaisir, plus simple et
Authentique, nous entraîne donc vers un laisser-aller
Peu ragoûtant lorsque nous nous attaquons
À ces supposés fruits, caoutchouteux en somme.
Ce ne sont que des leurres, et la civilité
Qu’on nous a inculquée à la table familiale
Fait alors place à des manières autrement grossières.
Tout compte fait, félicitons-nous que les parties
D’un corps alléchant ne soient pas consommables comme les
______________________________________________fruits.
19 Août 2009, La petite série des organes, 4
lundi 24 août 2009
Voile et ventilateur
Lorsqu’il fait très chaud
Un joli corps se prélasse sous le ventilateur.
Il me fait un peu envie, mais
Ce n’est pas le moment d’y toucher.
Lorsque la fesse recherche, toute nue, du réconfort
Sous un ventilateur, l’attouchement est malvenu.
Ce sont, en mauvaise saison, les épidermes emmitouflées
Qui ne rechignent pas à la patte brûlante
Qui précautionneusement, sans faire passer du vent, se
Faufile sous le lainage. Las ! quand ce sera
Autrement simple, elle ne fera que déranger, cette
Patoche farfouilleuse.
Lorgnons donc vers les silhouettes camouflées
Dès qu’un échauffement nous effleure.
Or, c’est risqué, ça demande de l’imagination et
De l’anticipation hasardeuse ; cela devient une affaire
De croyance, et cela nous amène tout droit
Au paradoxe oriental.
Beau paradoxe si, pour satisfaire à ton érotisme des chaleurs
Tu n’as rien de mieux à proposer que de m’envelopper
En pleine canicule d’un tchador. C’est donc ça, dis ?
– On pourrait conjuguer voile et ventilateur
À l’instar des bateaux sous la brise
Ou la surprise faite à Marilyn.
S’il suffisait seulement
Que je souffle.
20 Août 2009, La petite série des organes, 3
Un joli corps se prélasse sous le ventilateur.
Il me fait un peu envie, mais
Ce n’est pas le moment d’y toucher.
Lorsque la fesse recherche, toute nue, du réconfort
Sous un ventilateur, l’attouchement est malvenu.
Ce sont, en mauvaise saison, les épidermes emmitouflées
Qui ne rechignent pas à la patte brûlante
Qui précautionneusement, sans faire passer du vent, se
Faufile sous le lainage. Las ! quand ce sera
Autrement simple, elle ne fera que déranger, cette
Patoche farfouilleuse.
Lorgnons donc vers les silhouettes camouflées
Dès qu’un échauffement nous effleure.
Or, c’est risqué, ça demande de l’imagination et
De l’anticipation hasardeuse ; cela devient une affaire
De croyance, et cela nous amène tout droit
Au paradoxe oriental.
Beau paradoxe si, pour satisfaire à ton érotisme des chaleurs
Tu n’as rien de mieux à proposer que de m’envelopper
En pleine canicule d’un tchador. C’est donc ça, dis ?
– On pourrait conjuguer voile et ventilateur
À l’instar des bateaux sous la brise
Ou la surprise faite à Marilyn.
S’il suffisait seulement
Que je souffle.
20 Août 2009, La petite série des organes, 3
dimanche 23 août 2009
Pet Organ
The human body needs a soul, and this soul needs pets.
Pet concepts, pet ambitions, pet hates, pet regrets.
Do we have special organs for that?
Sure we do, and I happen to know them all. I mean, it’s
Always the one you know. It’s mine too. So
Let’s start petting!
My pet organ isn’t yours, I’m afraid. Can’t perform
A proper petting with that spleen, I suppose.
Is your pet organ a spleen? Are you
Into spleens, poor kinky boy?
I am not into that spleen, I even
Ignore its specific contribution to my staying here;
I am just a little bit spleeny these days.
August 23, 2009, La petite série des organes, hors série
Pet concepts, pet ambitions, pet hates, pet regrets.
Do we have special organs for that?
Sure we do, and I happen to know them all. I mean, it’s
Always the one you know. It’s mine too. So
Let’s start petting!
My pet organ isn’t yours, I’m afraid. Can’t perform
A proper petting with that spleen, I suppose.
Is your pet organ a spleen? Are you
Into spleens, poor kinky boy?
I am not into that spleen, I even
Ignore its specific contribution to my staying here;
I am just a little bit spleeny these days.
August 23, 2009, La petite série des organes, hors série
mercredi 5 août 2009
Plus bête qu’une bouteille
Je suis, à l’intérieur, plein de jus.
Je le sais mais ne m’en rends pas compte.
Je pense avoir atteint depuis longtemps le
Stade de la stabilité, le douteux privilège
De ce qui a coagulé dans le sec et le solide.
La réalité est tout autre : je suis resté très liquide.
Mais il ne suffit pas de s’érafler le genou
Pour s’en apercevoir.
En fait, je ne suis pas capable de comprendre
L’insaisissable vérité. Je suis encore
Plus bête qu’une bouteille. Je
Coule dans le noir, dansant étant volcan
Ignorant que je dois tout à la fluidité formidable
Qui, bouillante, me parcourt.
Comment faudrait-il donc que je me sente ?
Devrais-je craindre d’être secoué
Car je pourrais éclater ?
Devrais-je m’inquiéter lorsqu’un ami
S’approche de moi muni d’un tire-bouchon
Ou redouter qu’on me lâche par maladresse
Une fois empoigné au col par quelqu’un ?
Devrais-je m’attendre à finir vide jusqu’à la lie ?
De toute façon, devrais-je appréhender le néant ?
Ou du moins la noirceur d’une cave sans fin ?
Nullement informé sur mon contenu
J’ai acquis le droit de me sentir
À défaut sec et solide.
4 Août 2009, La petite série des organes, 2
Je le sais mais ne m’en rends pas compte.
Je pense avoir atteint depuis longtemps le
Stade de la stabilité, le douteux privilège
De ce qui a coagulé dans le sec et le solide.
La réalité est tout autre : je suis resté très liquide.
Mais il ne suffit pas de s’érafler le genou
Pour s’en apercevoir.
En fait, je ne suis pas capable de comprendre
L’insaisissable vérité. Je suis encore
Plus bête qu’une bouteille. Je
Coule dans le noir, dansant étant volcan
Ignorant que je dois tout à la fluidité formidable
Qui, bouillante, me parcourt.
Comment faudrait-il donc que je me sente ?
Devrais-je craindre d’être secoué
Car je pourrais éclater ?
Devrais-je m’inquiéter lorsqu’un ami
S’approche de moi muni d’un tire-bouchon
Ou redouter qu’on me lâche par maladresse
Une fois empoigné au col par quelqu’un ?
Devrais-je m’attendre à finir vide jusqu’à la lie ?
De toute façon, devrais-je appréhender le néant ?
Ou du moins la noirceur d’une cave sans fin ?
Nullement informé sur mon contenu
J’ai acquis le droit de me sentir
À défaut sec et solide.
4 Août 2009, La petite série des organes, 2
lundi 3 août 2009
Il est très bien fait que
1. Comme neuf
Il est très bien fait que nous ayons
Les couilles empaquetées
Et le cerveau dans une boîte.
Le cerveau, à l’abri dans sa boîte
Se conserve pendant longtemps
Et les couilles, au besoin nous pourrions
Les déballer pour les montrer aux gens
Mais c’est rarement nécessaire.
2. Comme un singe
Il est très bien fait que nous ayons
Des pieds qui ressemblent un peu aux mains.
Les mains occupées, nous lorgnons
En désespoir de cause vers nos pieds
Pour nous rassurer : voilà encore deux
Presque aussi beaux que les mains ! Or
Des mains, dès qu’elles seront libres, on
Pourra les caresser, ces jolis pieds.
3. Comme parure
Il est très bien fait que nous ayons
Des cheveux sur la tête.
La tête est cette partie noble du corps
Qui mérite d’être parée de cheveux.
Parce que le cheveu se mérite.
Ce qui est moins le cas du poil.
Le poil ne se mérite point, il a juste
Poussé, et parfois il agace, même sur la tête.
Le cheveu, s’il dérange, n’est pas loin
De la beauté qui dérange.
4. Comme deux contre un
Il est très bien fait que nous ayons
Des yeux pour voir et rien qu’un nez pour sentir.
Les yeux qui sentent sont plutôt inquiétants
Et le nez, s’il se voit, il est trop grand.
On préfère deux yeux qui brillent
À un unique nez luisant, et tel nez crochu
Ô combien à plusieurs yeux en bec d’aigle.
Parce que cela ne s’est jamais vu. On préfère
Les larmes à la morve – on est méchant, on est
Injuste envers ce pauvre nez tout seul !
5. Comme charnière
Il est très bien fait que nous ayons
Des genoux et des coudes.
Comparé à la plupart des bêtes
L’homme est assez raide ;
Alors sans genoux et coudes...
Quand on parle du maillon manquant
Entre le singe et l’homme
On parle certainement d’un être
Fruste mais pourvu
D’excellentes charnières.
6. Comme des pyramides
Il est très bien fait que nous ayons
Pas tout le monde des tétons
Mais tout le monde des tétins.
Les tétins de ceux
Qui n’ont pas de tétons
Paraissent un peu superflus. Mais
Nous admirons les vestiges ensevelis
Des anciennes hautes cultures avec
Émerveillement.
7. Comme un derche
Il est très bien fait que nous ayons
Des fesses. Et juste situées à leur place.
Par rapport à la face où il s’en passe de belles
Le dos n’est guère gâté : si on s’en branle
Des grandes surfaces, il n’a pas lerche à offrir
Comme distraction, et ce n’est pas parce qu’on
Ne le voit pas soi-même que c’est justifié. Mais
Plus loin, il tente de se rattraper avec les fesses
Qui peuvent s’avérer plus captivantes que toutes
Les fanfreluches du devant. Surtout dans le contexte.
2 Août 2009, La petite série des organes, 1
samedi 1 août 2009
Interlude
Lorsque je n’ai rien à dire
Au lieu de briser mon mutisme
Avec des trucs que des plus malins que moi
Ont peut-être appris dans leurs ateliers d’écriture
Je m’adonne à l’un de ces jeux de cartes sur ordinateur.
Le freecell, chez moi non plus, ne libère aucunement
Telle énergie cachée dans mes cellules neuronales
Mais au moins, lorsque je me remets à écrire
Je suis sûr que je ne joue plus au freecell.
Jouer aux cartes quand il n’y a rien à écrire
Fait de quelqu’un plus certainement un écrivain
Qu’écrire lorsqu’il vaudrait mieux jouer aux cartes.
Quant à tous ceux à la recherche de l’art de s’exprimer :
Je propose qu’au lieu de leur enseigner l’écriture
On leur apprenne à se contenter des cartes
Tant qu’il leur manque la parole.
19 Juillet 2009
Au lieu de briser mon mutisme
Avec des trucs que des plus malins que moi
Ont peut-être appris dans leurs ateliers d’écriture
Je m’adonne à l’un de ces jeux de cartes sur ordinateur.
Le freecell, chez moi non plus, ne libère aucunement
Telle énergie cachée dans mes cellules neuronales
Mais au moins, lorsque je me remets à écrire
Je suis sûr que je ne joue plus au freecell.
Jouer aux cartes quand il n’y a rien à écrire
Fait de quelqu’un plus certainement un écrivain
Qu’écrire lorsqu’il vaudrait mieux jouer aux cartes.
Quant à tous ceux à la recherche de l’art de s’exprimer :
Je propose qu’au lieu de leur enseigner l’écriture
On leur apprenne à se contenter des cartes
Tant qu’il leur manque la parole.
19 Juillet 2009
jeudi 16 juillet 2009
Polvos que echar
Alors ça s’accumule et te bourre la piaule.
T’auras beau faire gaffe tant que tu voudras, il en vient
Toujours un petit peu de nouveau pour s’ajouter. Tu peux
Garder les fenêtres fermées, n’ouvrir la porte à personne, ton
Facteur inclus, refusant tous les recommandés qu’on t’adresse –
Ça continue de s’accumuler. Serait-ce que toutes ces cochonneries
Proviendraient en fait non de l’extérieur mais du fond de toi-même ?
Toutefois, elles sont comme la semence dont on souhaite se débarrasser.
Une fois la saleté éjectée, t’es calme pendant un moment ; c’est l’espoir
Du grand ménage. Sera-t-il comblé ? Fumant ta cigarette, allongé sur
Le sofa, le regard vide, près de toi ce tapis qui a dû s’accommoder
Du passage de l’aspirateur – voilà du soulagement. A-t-il joui ?
Tu n’en sais rien, et peu importe ; l’important c’est qu’il est
Propre maintenant. Même s’il ne le restera pas longtemps.
On ne se refait pas une virginité, mais il faut se resalir.
Belle différence entre poussière et semence.
16 Juillet 2009
T’auras beau faire gaffe tant que tu voudras, il en vient
Toujours un petit peu de nouveau pour s’ajouter. Tu peux
Garder les fenêtres fermées, n’ouvrir la porte à personne, ton
Facteur inclus, refusant tous les recommandés qu’on t’adresse –
Ça continue de s’accumuler. Serait-ce que toutes ces cochonneries
Proviendraient en fait non de l’extérieur mais du fond de toi-même ?
Toutefois, elles sont comme la semence dont on souhaite se débarrasser.
Une fois la saleté éjectée, t’es calme pendant un moment ; c’est l’espoir
Du grand ménage. Sera-t-il comblé ? Fumant ta cigarette, allongé sur
Le sofa, le regard vide, près de toi ce tapis qui a dû s’accommoder
Du passage de l’aspirateur – voilà du soulagement. A-t-il joui ?
Tu n’en sais rien, et peu importe ; l’important c’est qu’il est
Propre maintenant. Même s’il ne le restera pas longtemps.
On ne se refait pas une virginité, mais il faut se resalir.
Belle différence entre poussière et semence.
16 Juillet 2009
Inscription à :
Articles (Atom)